ATICOM-Logo

Suche Übersetzer / Dolmetscher nach:
  • Sprache
  • Fachgebiet

  • Kontakt
    Über ATICOM
    Infos zur Mitgliedschaft
    Startseite

    Letzte Änderung:
    2010-05-25 Seitenmeister


    Copyright © 1999 - 2010
    by ATICOM e.V., Bonn
       Förderprogramme, Stipendien, Übersetzerpreise


    ATICOM-Förderpreis
    Custodian of the Two Holy Mosques Abdullah bin Abdulaziz International Award for Translation
    VolkswagenStiftung
    NRW-Übersetzerstipendien
    Fördermittel für Übersetzungen aus dem Spanischen
    Literaturübersetzerpreise der spanischen Botschaft in Deutschland
    Übersetzerpreis der BHF-Bank




    ATICOM-Förderpreis

    ATICOM verleiht jährlich einen Förderpreis zur Anerkennung außergewöhnlicher Studienleistungen an eine Absolventin oder einen Absolventen eines Übersetzer- oder Dolmetscher-Studiengangs einer deutschen Hochschule. Der Förderpreis ist mit einem Preisgeld von 500 € und einer einjährigen beitragsfreien ATICOM-Mitgliedschaft verbunden.

    Den ATICOM-Förderpreis 2009 erhielt Frau Julia Richter, Absolventin der Universität Leipzig.

    Weitere Informationen: ATICOM-Geschäftsstelle

    Verleihung des ATICOM-Förderpreises 2009
    Verleihung des ATICOM-Förderpreises 2008
    Verleihung des ATICOM-Förderpreises 2006
    Verleihung des ATICOM-Förderpreises 2005
    Verleihung des ATICOM-Förderpreises 2004
    Verleihung des ATICOM-Förderpreises 2003
    Verleihung des ATICOM-Förderpreises 2002
    Verleihung des ATICOM-Förderpreises 2001
    Verleihung des ATICOM-Förderpreises 2000




    International Award for Translation

    Für Übersetzungen aus dem Arabischen bzw. ins Arabische wird jährlich ein großzügig dotierter Preis ausgeschrieben. Weitere Informationen zu diesem Custodian of the Two Holy Mosques Abdullah bin Abdulaziz International Award for Translation finden Sie hier.
    Informationen (PDF-Format)




    VolkswagenStiftung

    Die VolkswagenStiftung fördert pro Jahr die Übersetzung von bis zu zehn Monografien und von maximal zehn kürzeren Arbeiten. Weitere Informationen finden Sie in dieser Datei:
    Informationen (PDF-Format)




    Literaturübersetzerpreise der spanischen Botschaft in Deutschland

    Die Kulturabteilung der Botschaft von Spanien in Deutschland vergibt zwei Preise für deutsche Übersetzungen spanischsprachiger Werke von spanischen Autoren (Roman, Dichtung, Theater, Essay), die noch nicht anderweitig mit einem solchen Preis ausgezeichnet wurden.

    Ein Preis (Euro 2.500) wird an angehende Übersetzer verliehen, die zuvor höchstens eine Übersetzung veröffentlicht haben, ein weiterer Preis (Euro 6.000) an Übersetzer, die bereits mindestens eine Übersetzung veröffentlicht haben, für eine im Zeitraum vom 31.5.2007 bis 30.5.2009 in einem deutschen Verlag veröffentlichte Übersetzung aus dem Spanischen. Anmeldeschluss: 31.5.2009

    Hinweis: Aufgrund der geringen Anzahl der eingegangenen Bewerbungen für den Übersetzerpreis der Botschaft von Spanien 2009 hat die Kulturabteilung entschieden, den Preis in der Kategorie "erfahrene Übersetzer" sowie in der Kategorie "angehende Übersetzer" in der diesjährigen Edition auszusetzen.

    Die nächste Ausschreibung wird im Jahr 2011 stattfinden und dabei werden alle Übersetzungen, die zwischen dem 31. Mai 2007 und dem 30. Mai 2011 veröffentlicht worden sind, berücksichtigt.

    PDF-Format 
    Informationen (PDF-Format)




    Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW

    Noch bis zum 01.November nimmt das Europäische Übersetzer-Kollegium in Straelen (EÜK) Preisvorschläge für den Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW für das Jahr 2007 entgegen. Der Preis ist mit 25.000 EUR dotiert. Er würdigt eine herausragende literarische Übersetzung ins Deutsche; gleichzeitig wird das Gesamtwerk des Übersetzers ausgezeichnet. Die Übersetzung muss publiziert und sollte lieferbar sein. Einreichungen werden von Verlagen, Literaturkritikern und Übersetzern entgegengenommen. Eigenbewerbungen sind möglich und ausdrücklich erwünscht

    Nähere Informationen erhalten Sie beim Europäischen Übersetzer-Kollegium,
    Europäischen Übersetzer-Kollegium, Kuhstr. 15-19, 47628 Straelen, Tel. 02834 1068 und unter:
    www.euk-straelen.de




    NRW-Übersetzerstipendien

    Das NRW-Kultusministerium fördert für bis zu zehn Stipendiaten einen einmonatigen Aufenthalt im Europäischen Übersetzer-Kollegium im niederrheinischen Straelen. Der Aufenthalt wird mit jeweils mit rund 1000 Euro bezuschusst. Bewerben können sich literarische Übersetzer, die in NRW wohnen oder Texte von nordrhein-westfälischen Autoren in eine Fremdsprache übersetzen.

    Weitere Informationen beim
    Europäischen Übersetzer-Kollegium, Postfach 1162, 47628 Straelen
    www.euk-straelen.de




    Fördermittel für Übersetzungen aus dem Spanischen

    Das spanische Ministerium für Erziehung, Kultur und Sport fördert die Übersetzung und Herausgabe literarischer und wissenschaftlicher Werke spanischer Autoren in Fremdsprachen.

    Die Fördermittel können von spanischen oder ausländischen Verlagen beantragt werden.

    Weitere Informationen auf der Internetseite des Ministeriums oder von der Kulturabteilung der Botschaft von Spanien.

    ATICOM-Mitglieder können weitere Informationen auch bei der Geschäftsstelle anfordern.




    Übersetzerpreis der BHF-Bank

    Die BHF-Bank vergab im Sommer 2002 erstmals den Literatur- und Übersetzungspreis "Brücke Berlin" über je 10 000 Euro an eine Autorin oder einen Autor aus Osteuropa (Polen, Tschechien, Slowakei) und die Übersetzerin oder den Übersetzer eines ihrer oder seiner Werke ins Deutsche. In Frage kommen literarische Texte, die ab 1995 als Buch auf Deutsch veröffentlicht wurden.

    Weitere Informationen:
    BHF-BANK-Stiftung, Bockenheimer Landstr. 10, 60323 Frankfurt/Main