ATICOM-Logo

Suche Übersetzer / Dolmetscher nach:
  • Sprache
  • Fachgebiet

  • Kontakt
    Medienservice
    Startseite

    Letzte Änderung:
    2001-11-17 Seitenmeister


    Copyright © 1999 - 2001
    by ATICOM e.V., Bonn
       Medienservice
     

    ATICOM-Pressemitteilung

    Wer oder was ist ATICOM?
    Eine Interessenvertretung der Berufsübersetzer und -dolmetscher stellt sich vor

    Auf dem Markt tummeln sich viele Laienübersetzer und Möchtegerndolmetscher, also Personen, die weder die nötigen Sprachkenntnisse noch die erforderlichen Fachkenntnisse auf einem Gebiet aufweisen und dennoch ihre Leistungen anbieten. Es besteht daher die Gefahr, dass der Auftraggeber, für den die Beurteilung der Qualität in vielen Fällen schwierig bzw. unmöglich ist, mangelhafte Leistungen mit eventuell ernsthaften schädlichen Folgen bekommt.

    Vor diesem Hintergrund sieht sich ATICOM, der im März 1997 gegründete Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher, den Zielen des Verbraucherschutzes und der Qualitätssicherung verpflichtet. Dies soll auf mehrfache Art und Weise erreicht werden:

    Wie der Name schon sagt und in der Satzung genauer festgelegt ist, werden nur Personen als Mitglieder aufgenommen, die eine entsprechende berufliche Qualifikation bzw. Berufserfahrung nachweisen können und den Beruf - sei es als Fachübersetzer oder als Konferenzdolmetscher (ob simultan, konsekutiv oder als "Flüsterer"), Gebärdensprachdolmetscher, beratender Dolmetscher, Gerichtsdolmetscher usw. - auch persönlich ausüben.

    Nach der Devise "Wer rastet, der rostet" sorgt der Verband für eine ständige Weiterbildung seiner Mitglieder, z.B. mit Seminaren zu solchen Themen wie Marketing, Kostenrechnung, Steuerrecht und neue elektronische Werkzeuge. Hinzu kommt ein permanenter Ideen- und Erfahrungsaustausch auch auf internationaler Ebene, vor allem durch solche Einrichtungen wie dem Réseau franco-allemand, einem Zusammenschluss von Dolmetschern und Übersetzern mit den Arbeitssprachen Deutsch und Französisch, und dem Anglophonen Tag im englischen Bereich, der gemeinsam mit anderen Verbänden veranstaltet wird.

    Ziel dieser und zahlreicher weiterer Maßnahmen ist es, alle Mitglieder darin zu befähigen und zu bestärken, ihre Kunden direkt anzusprechen und professionell zu bedienen.

    Wenn Bedarf für eine Beratung besteht, versteht sich ATICOM auch als Schnittstelle zwischen Auftraggeber und Übersetzer/Dolmetscher.

    Gleichzeitig ist der Verband bestrebt, die Allgemeinheit über diese Berufsgruppe und ihre Leistungen zu informieren. Bestimmte Fähigkeiten und Fertigkeiten sind erforderlich; diese erlangt man nur durch eine besondere Ausbildung. Noch ist zu wenig über diese Spezialisten, über diese "Sprachenprofis" bekannt.

    Die Aktivitäten des Verbands auf den Gebieten der Fortbildung, Werbung, Lobby- und Öffentlichkeitsarbeit dienen also nicht nur den Eigeninteressen der Mitglieder, sondern sollen zugleich die Professionalität der Berufsausübung nach außen hin unterstreichen und kommen der Öffentlichkeit und den Auftraggebern im Sinne der Qualitätssicherung, der Vertrauensbildung und des Verbraucherschutzes zugute.

    Auf unseren Internetseiten finden Sie weitere Informationen zu ATICOM sowie ein Verzeichnis der Übersetzer und Dolmetscher.

    (Veröffentlichung frei mit Quellenangabe: ATICOM e.V.)

    * * * * *

    Vielleicht fragen Sie sich, was die Bezeichnung "ATICOM" eigentlich bedeutet. Sie hat keine feste Bedeutung. Die Buchstaben eignen sich aber zu allen möglichen Interpretationen, die in mehreren europäischen Sprachen sinnvolle Abkürzungen für Berufsbezeichnungen bzw. berufsverwandte Tätigkeiten im Bereich des Übersetzens und Dolmetschens ergeben. Dem Verband sind diverse Deutungsmöglichkeiten in mehreren Sprachen bekannt, wir möchten Sie aber einladen, eigene Vorschläge für die Bedeutung der einzelnen ATICOM Buchstaben einzureichen. Bitte schicken Sie Ihre Idee per E-Mail an unsere Geschaeftsstelle@aticom.de. Für den originellsten Vorschlag, der in einer europäischen Sprache eingereicht wird, winkt dem Einsender die kostenlose Teilnahme an einer ATICOM-Gasttagung, den Einsendern der zweit- und drittplatzierten Vorschläge die kostenlose Teilnahme an einem ATICOM-Seminar. Die Auswahl und Benachrichtigung der Preisträger erfolgt durch den Vorstand.