ATICOM-Logo

Suche Übersetzer / Dolmetscher nach:
  • Sprache
  • Fachgebiet

  • Kontakt
    Über ATICOM
    Infos zur Mitgliedschaft
    Startseite

    Letzte Änderung:
    2010-03-06 Seitenmeister


    Copyright © 1999 - 2009
    by ATICOM e.V., Bonn
       Stellenarchiv 2009
     

    Stellenangebote Januar bis August 2009

    Die auf dieser Seite aufgeführten Stellen sind mit Sicherheit längst besetzt, aber für "Blindbewerbungen", zur Information über Anforderungs­profile usw. vielleicht dennoch von Interesse.

    Aktuelle Stellenangebote finden Sie hier.

    Stellenangebote des Jahres 2008 finden Sie hier.
     

    DatumKurzbeschreibung der Stelle
    (Details: Titelzeile anklicken)
    Ort
    2009-12 Projektmanager (w/m)
    bizitext GmbH
    Oberhausen
    2009-08 Übersetzer(m/w)
    Leo GmbH
    Sauerlach
    2009-09-23 German > English Translator
    TITELBILD
    Berlin
    2009-08-25 Researcher(m/w)
    Gesis
    Mannheim
    2009-08 Übersetzer(in / Konferenzdolmetscher/in
    Deutsch/Persisch
    Auswärtiges Amt
    Teheran
    2009-07 Fremdsprachenproducer (m/w)
    fischer Appelt - tv media
    Stuttgart
    2009-07 Translator
    IQWiG
    Köln
    2009-07 Konferenzdolmetscher/in
    Deutsch/Chinesisch/Englisch
    Auswärtiges Amt
    Berlin
    2009-07 Terminologiemanager(m/w)
    euroscript Deutschland GmbH
    Berlin
    2009-05 Übersetzer/in - Englisch -
    BaFin
    Frankfurt/Main - Bonn
    2009-05 Diplomübersetzer/in
    Alinea Financial Translations
    Frankfurt am Main
    2009-05 Junior ProjektmanagerIn
    Alinea Financial Translations
    Frankfurt am Main
    2009-05 GebärdensprachdolmetscherIn
    DIE GRÜNEN
    Wien
    2009-05 Übersetzer(in) und Konferenzdolmetscher(in)
    Auswärtiges Amt
    Berlin
    2009-05 Übersetzer/in
    Muttersprache en (US)
    Transline
    Wolfsburg
    2009-04 Senior Translator/Proofreader (m/w)
    German --> English
    EVS Translation GmbH
    Offenbach, München
    2009-04 Mitarbeiter Projektmanagement
    Telelingua Deutschland GmbH
    München
    2009-04 Übersetzer(in) und Konferenzdolmetscher(in)
    Auswärtiges Amt
    Berlin
    2009-04 Übersetzer/in - Englisch -
    BaFin
    Frankfurt/Main
    2009-04 Außenhandelskorrespondenz (w/m)
    Office Team Interim
    Freiburg
    2009-04 Mitarbeiter Customer Servivice (m/w)
    Office Team Interim
    Bad Säckingen
    2008-03 Übersetzer (m/w)
    Muttersprache Türkisch
    euroscript Deutschland GmbH
    Berlin
    2009-03 Traducteurs/trices
    GastroSuisse
    Zürch
    2009-03-20 Übersetzer/in
    Bundesrechnungshof in Bonn
    Bonn
    2009-03-18 Übersetzer (m/w)
    Muttersprache Deutsch
    euroscript Deutschland GmbH
    Berlin
    2009-03-11 Übersetzer (m/w)
    Aerotek
    Rhein-Main -Gebiet
    2009-02 Information Specialist
    U.S. Embassy
    Berlin
    2009-02 Übersetzer/in
    de -> en
    a + a boundless communication
    Darmstadt
    2009-02 Translators
    adesta
    Frankfurt
    2009-01 Translation Specialist
    en -> de
    ALDI Süd
    Mülheim an der Ruhr
    2009-02 Übersetzer m/w
    de > en
    Canyon Bicycles GmbH
    Koblenz
    2009-01 Übersetzer (m/w)
    NÖRR STIEFENHOFER LUTZ
    München
    2009-01 Zwei Übersetzer/innen
    Muttersprache en
    transline Deutschland
    Reutlingen / Wolfsburg
    2009-01 Dipl. Übersetzer/in
    en, fr
    Dussmann AG & Co. KGaA
    Hamburg
    2009-01 Übersetzer (m/w)
    Muttersprache dk
    Intercontact GmbH
    Willich
    2009-01 Scientific Translator
    de --> de
    IQWiG
    Köln

    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-12

    bizitext GmbH

    Übersetzungsagentur in Oberhausen sucht ab 2010-01-01

    Projektmanager (w/m)

    Ihre Aufgaben:

  • Abwicklung von Übersetzungsprojekten via modernste Tools/Applikationen
  • Angebotserstellung, Terminplanung, Auftragsvergabe
  • Pre- und Post-Editing, Pflege Datenbanken
  • Kunden-/Lieferantenbetreuung
  • Kontaktpflege, Feedback; Problemlösung
  • Marketing-Aktivitäten
  • Kundenkontakte, Präsentationen
  • Teilnahme an Fachveranstaltungen
  • Wir erwarten von Ihnen:

  • abgeschlossenes Studium (vorzugsweise Sprachstudium) oder vergleichbare Qualifikation
  • sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse, weitere Fremdsprache von Vorteil
  • Organisationstalent mit guten Software-Kenntnissen (MS Office, CAT, DTP)
  • verbindliches Auftreten, Eigeninitiative und Flexibilität
  • Teamfähigkeit
  • Kostenbewusstsein
  • Wir bieten Ihnen:

  • einen sicheren, zukunftsorientierten Arbeitsplatz
  • Mitarbeit in einem jungen, internationalen Team
  • Vertrauensarbeitszeit
  • gutes Betriebsklima
  • Altersvorsorge

  • bizitext GmbH
    Steinbrinkstr. 1
    46145 Oberhausen
    Kontakt: Frau Diederichsen
    eMail: anneliesed@bizitext.com
    Fon: 0208 692 2945 oder 0208 63 18 16
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-08

    LEO GmbH

    leo.org - Online-Wörterbücher

    Stellenangebot

    Im Rahmen unseres Angebots LEO (http://dict.leo.org) suchen wir für unser Deutsch- Französisch-Wörterbuch eine Mitarbeiterin oder einen Mitarbeiter. Die Stelle kann ab 1. Sept. 2009 angetreten werden.

    Voraussetzungen:

  • Muttersprache Französisch
  • abgeschlossenes Studium als Übersetzer o. ä., mit Deutsch als erster Fremdsprache
  • Sichere Beherrschung der deutschen Sprache sowohl im gemeinsprachlichen als auch im fachsprachlichen Bereich
  • Interesse an Terminologie- und Wörterbucharbeit, inklusive der damit verbundenen sprachlichen Genauigkeit
  • Eigenständiges Arbeiten
  • Gute Grundkenntnisse in der Datenverarbeitung (UNIX-Kenntnisse von Vorteil)
  • Was erwartet Sie?

  • Geboten wird eine Teilzeitstelle mit 20 Wochenstunden
  • Beliebig viel spannende Wörterbucharbeit (-:
  • Einarbeitung in UNIX-basierte Arbeitsmittel und Wörterbuchtechnik
  • Eine nette Arbeitsatmosphäre und ein gut ausgestatteter Arbeitsplatz
  • Das LEO-Angebot wird von der LEO GmbH betrieben, die ihren Sitz in Sauerlach hat. Sauerlach ist über die Autobahn und S-Bahn (S5) von München aus gut erreichbar. Auf Ihre Bewerbung per E-Mail freut sich das LEO-Team!

    Kontakt:
    Hans (Kili) Riethmayer
    Geschäaftsführer
    E-Mail: riethmayer@leo.org
    Tel.: 08104/646548
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-08

    Gesis

    GESIS – the Leibniz Institute for the Social Sciences – is funded by the Federal Ministry of Education and Research (BMBF) and the Federal States.

    The Centre for Survey Design and Methodology/ESS is looking for a

    Researcher (m/w) (TVL-13)
    (initial period of 3 years, starting October 1, 2009)

    leading the work package ‘translation’ of the European Social Survey (http://www.europeansocialsurvey.org/).

    As head of the work package ‘translation’ the successful applicant will provide advice during the construction of the source questionnaire; draft or review translation guidelines and assessment procedures; provide guidance to national teams on translation and assessment; coordinate further translation-related activities; and advance the knowledge of questionnaire translation and comparability within comparative surveys by own research activities. S/he will also contribute to GESIS consultations and other international comparative projects. Applicants should demonstrate a keen interest in comparability issues, especially as regards questionnaire design and translation.

    Applicants should have a degree in linguistics/translation science and expertise in survey methodology and particularly questionnaire design. Excellent proficiency in the English language is essential as well as good working knowledge of German. Knowledge of additional languages of the European Social Survey is of advantage. High communication and organisation skills, the ability to work as a member of an international team and the willingness to travel are required. Experience with the design and implementation of international social surveys and familiarity with the European Social Survey are of advantage.

    GESIS is an equal opportunities employer and therefore encourages equal treatment of men and women. Guidelines for the employment of the disabled are adhered to, as are the legal requirements regarding part-time work. Please send your CV with the usual documents by September 4 to Prof. Dr. Michael Braun, GESIS, P.O. Box 12 21 55, 68072 Mannheim, Germany, and by email to ess@gesis.org.

    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-08

    Das Auswärtige Amt

    sucht für die Leitung des Sprachendienstes der Botschaft Teheran

    einen(eine) Übersetzer(in)/Konferenzdolmetscher(in)

    mit abgeschlossenem Hochschulstudium (Magister,Diplom oder Master) und der Sprachkombination:

    Muttersprache Deutsch 1. Fremdsprache: Persisch

    Die Einstellung setzt Bereitschaft zur Vornahme einer Sicherheitsüberprüfung voraus und erfolgt zunächst in einem auf zwei Jahre befristeten Beschäftigungsverhältnis. Bei Bewährung und Vorliegen der haushaltsmäßigen Voraussetzungen besteht die Möglichkeit einer dauerhaften Beschäftigung.

    Die Vergütung erfolgt nach Entgeltgruppe 13 des TVöD. Die Stufenzuordnung wird zugeschnitten auf die nachgewiesene Berufserfahrung und den bisherigen Werdegang.

    Bewerbungen mit Lebenslauf und Zeugniskopien sind zu richten

    an das Auswärtige Amt, Referat 105
    z. Hd. Herrn VLR I Reda
    11013 Berlin

    Telefon (Durchwahl): 0049 30 18174210

    Bewerbungsschluss: 30.09.2009 (Datum des Poststempels)

    Das Auswärtige Amt hat sich die berufliche Förderung von Frauen zum Ziel gesetzt und ist deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert.

    Schwerbehinderte Bewerberinnen und Bewerber werden bei gleicher Eignung entsprechend den gesetzlichen Grundlagen bevorzugt berücksichtigt. TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-07

    fischerAppelt, tv media

    Stellenausschreibung

    15.07.2009

    fischerAppelt ist die Föderation der Ideen. Als führende Agenturgruppe für integrierte Kommunikation bündeln wir unsere Kernkompetenzen in spezialisierten Agenturen für die Disziplinen Public Relations, Werbung, Design, TV und Unternehmensberatung. Unsere Berater und Kreativen sind Spezialisten ihrer Bereiche und bringen ihre individuelle Expertise ein. fischerAppelt, tv media ist die Agentur für Bewegtbildkommunikation in der Föderation der Ideen. Das Leistungsspektrum reicht von der Konzeption und Realisation von Corporate-/ Business-TV-Formaten über Film- und Multimediaproduktion bis hin zu audiovisuellen Live-Produktionen internationaler Großveranstaltungen und Medientrainings.

    Die Unit Corporate TV konzipiert und produziert u. a. das führende IPTV im Automobilbereich Mercedes-Benz.tv, das Intranet-TV der Bundesagentur für Arbeit „BA direkt“ sowie das renommierte Telelearning-Programm AKUBIS direct der Daimler AG und weitere Corporate TV und IPTV Formate für namhafte Kunden aus unterschiedlichen Branchen. Zur Verstärkung von AKUBIS direct suchen wir ab sofort einen erfahrenen

    Fremdsprachenproducer (m/w) für Italienisch.

    Neben der Übersetzung der deutschen Vorlage in Ihre Muttersprache umfasst Ihre Tätigkeit auch die Vertonung der übersetzten TV-Sendungen in unserem Tonstudio in Stuttgart. Deshalb ist Ihre Anwesenheit im Großraum Stuttgart erforderlich.

    Tätigkeitsbeschreibung:

  • Übersetzung der AKUBIS direct Sendungen in Italienisch
  • Vertonung der übersetzten Texte
  • Pflegen der Online-Plattform und des Content Management Systems
  • Anforderungsprofil:

  • Muttersprache Italienisch
  • Mehrjährige Berufserfahrung als Übersetzer
  • Erfahrung als Sprecher (Hörfunk-/TV-Beiträge)
  • Technische Kenntnisse – insbesondere der Automobiltechnik – wären von Vorteil, sind aber nicht Voraussetzung
  • Organisationstalent, Belastbarkeit und Flexibilität
  • Eigenverantwortliches und selbständiges Arbeiten
  • Fundierte MS-Office Kenntnisse (insbesondere Word, Excel und PowerPoint)
  • Kommunikationsfähigkeit
  • Bitte bewerben Sie sich mit vollständigen Unterlagen, gern per E-Mail (max. Dateigröße: 3 MB), unter Angabe des frühestmöglichen Eintrittstermins bei:

    fischerAppelt, tv media GmbH | Tanja Blattner
    Neckarstr. 155 | 70190 Stuttgart | tab@fischerappelt-tvmedia.com

    www.fischerappelt-tvmedia.com TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-07

    The German Institute for Quality and Efficiency in Health Care (IQWiG)

    is seeking a

    BI-LINGUAL (ENGLISH-GERMAN) TRANSLATOR FOR PATIENT INFORMATION, Cologne, Germany

    The German Institute for Quality and Efficiency in Health Care (IQWiG) was established by legislation as part of Germany's health reform. It is an independent, non-government and non-profit foundation that is intended to support evidence-based decision making in the German health care services. Its Department of Health Information publishes information for patients and consumers in German and English through its website www.gesundheitsinformation.de / www.informedhealthonline.org.

    A part-time position (20 h/wk.) for a bi-lingual medical translator is now available. The position is of limited duration (extension not excluded).

    The English patient information serves the interests of readers of different cultural backgrounds who are not German-speakers, as well as enabling the participation of international experts in the quality assurance of the products. The primary tasks are translation of German patient information into English and quality assurance of the communication of English source literature on which that German information is based.

    We are seeking a person with several years experience in communicating scientific information, preferably medical writing, who has an interest in evidence-based health care. Previous involvement in patient information or self-help groups, or clinical or counseling experience in the health field would be an advantage in contributing to the work of the Department. A relevant educational qualification with continuing education from EMWA, AMWA or a similar standard would be ideal qualifications for this position.

    The position is part of an enthusiastic and expanding scientific and medical editorial team, including a Head of Department who is a native English speaker. Team members participate in the development of innovative methods to evaluate and improve the quality and effectiveness of our work. The Institute is an equal opportunity employer, offering excellent working conditions and professional development opportunities. We look forward to your application.

    For further Information please contact Mrs. Tina Rhodes
    Phone.: +49 221 35685-410

    Please forward your curriculum vitae and expression of interest in this position by 4 August 2009 to:

    Institut für Qualität und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen
    - Personnel management -
    Refer: GI-04
    Dillenburger Str. 27
    D-51105 Köln
    Germany

    Applications by e-mail should be sent to personal@iqwig.de with reference to "Refer: GI-04". TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-07

    Das Auswärtige Amt

    sucht zum 16.10.2009 und zum 01.07.2010 jeweils einen(eine)

    Konferenzdolmetscher(in)

    mit abgeschlossenem Studium (Diplom oder Master) und der Sprachkombination:

    Muttersprache Deutsch 1. Fremdsprache: Chinesisch
    2. Fremdsprache: vorzugsweise Englisch

    Dienstort für die zum 16.10.2009 ausgeschriebenen Stelle ist Berlin; für die zum 01.07.2010 ausgeschriebene Stelle ist der Dienstort Peking.

    Die Einstellung erfolgt zunächst in einem auf zwei Jahre befristeten Beschäftigungsverhältnis. Bei Bewährung und Vorliegen der haushaltsmäßigen Voraussetzungen besteht die Möglichkeit einer dauerhaften Beschäftigung.

    Die Vergütung erfolgt nach Entgeltgruppe 13 des TVöD-Ost. Die Stufenzuordnung wird zugeschnitten auf die nachgewiesene Berufserfahrung und den bisherigen Werdegang. Darüber hinaus wird im Inland eine Zulage für eine Tätigkeit bei obersten Bundesbehörden (Ministerialzulage) gezahlt.

    Bewerbungen mit Lebenslauf und Zeugniskopien sind zu richten

    an das Auswärtige Amt, Referat 105
    z. Hd. Herrn VLR I Reda
    11013 Berlin

    Telefon (Durchwahl): 0049 30 18174210

    Bewerbungsschluss: 10.08.2009 (Datum des Poststempels)

    Das Auswärtige Amt hat sich die berufliche Förderung von Frauen zum Ziel gesetzt und ist deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert.

    Schwerbehinderte Bewerberinnen und Bewerber werden bei gleicher Eignung entsprechend den gesetzlichen Grundlagen bevorzugt berücksichtigt. TOP


    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-07

    euroscript Deutschland GmbH

    Die euroscript Deutschland GmbH, ein Tochterunternehmen der euroscript International S.A., ist ein führender Anbieter von innovativen Lösungen im Bereich Document Lifecycle Management. Die Dienstleistungspalette reicht von Beratung über Systemintegration und Auslagerung von Geschäftsprozessen bis hin zu Technischer Dokumentation, Übersetzung und Veröffentlichung.

    Zur Unterstützung unserer Teams in Berlin suchen wir eine/n

    Terminologiemanager (m/w)

    Die Aufgabe des Terminologiemanagements ist es, die Leistung "Terminologie" als Prozess-bestandteil inhaltlich und technisch zu betreuen sowie Dienstleistungen im Bereich Terminologie langfristig zu fördern. Als Terminologiemanager obliegt Ihnen die Koordination des Ter-minologiemanagement-Teams. In dieser wichtigen Schnittstellenposition sind Sie Ansprechpartner für alle terminologierelevanten Prozesse.

    Ihre Aufgaben:

  • Planung und Durchsetzung der Terminologievorhaben
  • Aufgabenverteilung innerhalb des Terminologiemanagement-Teams; Terminplanung, -verhandlung und -überwachung
  • Beratung des Projektmanagements und des Vertriebs
  • Analyse und Konzeption von Terminologieprozessen
  • Betreuung der Übersetzungsteams in Bezug auf Terminologieinhalte
  • Supportleistung und Wissensvermittlung
  • Mitarbeit bei der Verwaltung der Datenbanken
  • Ihr Profil:

  • Hochschulabschluss in der Fachrichtung Informationswissenschaft, Sprachtechnologie oder Sprachwissenschaft (z.B. Übersetzung) bzw. sonstiger Hochschulabschluss mit technischer/terminologischer Ausrichtung
  • Erfahrung im Terminologiemanagement und/oder in der Projektkoordination
  • Fundierte Kenntnisse in CAT-Tools und Datenbank-Systemen
  • Sehr gute Kommunikationsfähigkeit und hohe Kundenorientierung
  • Organisationstalent, Gestaltungskraft und prozessorientiertes Vorgehen
  • Durchsetzungsvermögen und Entscheidungsfreudigkeit
  • sehr gute Sprachkenntnisse in Deutsch und Englisch
  • Sie suchen neue Herausforderungen in einem internationalen, dynamischen Umfeld und möchten Prozesse und Methoden des modernen Übersetzens kennen lernen?
    Dann freuen wir uns auf die Zusendung Ihrer aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen (tabellarischer Lebenslauf, Zeugniskopien, Angabe des Gehaltswunsches und frühest möglicher Eintrittstermin), bevorzugt per E-Mail.

    euroscript Deutschland GmbH
    Personalabteilung
    Alt-Moabit 91
    10559 Berlin

    E-Mail personal@euroscript.de
    www.euroscript.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-05

    Die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

    Die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) trägt als deutsche Allfinanzaufsicht Verantwortung für einen der weltweit bedeutendsten Finanz- und Kapitalmärkte. Die Kernaufgabe ihrer rund 1.700 Mitarbeiter/innen ist die Aufsicht über Kredit- und Finanzdienstleistungsinstitute, Versicherungsunternehmen und den Wertpapierhandel.

    Wir suchen ab sofort

    Übersetzer/in - Englisch -

    Ihre Aufgaben
    Der Schwerpunkt Ihrer Aufgabe liegt auf der Übersetzung finanzwirtschaftlicher und juristischer Fachtexte aus dem Deutschen ins Englische und nachrangig aus dem Englischen sowie einer zweiten Fremdsprache ins Deutsche. Darüber hinaus wirken Sie aktiv an der Weiterentwicklung und Pflege unserer Terminologiedatenbank mit und übernehmen in Vertretungsfällen die Vergabe von Übersetzungsaufträgen an externe Dienstleister.

    Ihr Profil
    Sie beherrschen die englische Sprache perfekt und zeichnen sich durch Stilsicherheit und hervorragendes Sprachgefühl aus. Schwierige finanzwirtschaftliche und juristische Fachtexte übersetzen Sie stilistisch und idiomatisch einwandfrei. Idealerweise verfügen Sie bereits über Berufserfahrung als Übersetzer/in mit Zielsprache Englisch.

    Wir erwarten von Ihnen Interesse an Fragen der Allfinanzaufsicht sowie eine sorgfältige und selbstständige Arbeitsweise. Sozialkompetenz, Eigeninitiative, ein hohes Maß an Verantwortungsbewusstsein und Spaß an der Teamarbeit runden Ihr Profil ab.

    Ihr Studium als Übersetzer/in (Diplom (FH)- oder Bachelor-Abschluss) haben Sie mindestens mit der Note "Gut" abgeschlossen.

    Unser Angebot
    Es erwarten Sie abwechslungsreiche und anspruchsvolle Tätigkeiten in einer teamorientierten Arbeitsatmosphäre.

    Wir verbinden eine fordernde Berufstätigkeit mit der Wahrung eines ausgleichenden Familienlebens. Neben einer flexiblen Arbeitszeitgestaltung (Gleitzeit) ist in der BaFin grundsätzlich auch eine Teilzeitbeschäftigung möglich, soweit dringende dienstliche Belange nicht entgegenstehen. Die Einstellung erfolgt zunächst im tariflichen Beschäftigungsverhältnis als Sachbearbeiter/in nach Entgeltgruppe 9 TVöD.

    Ihr Einsatzort ist Bonn oder Frankfurt/Main. Da die BaFin ihren Sitz an beiden Standorten hat, setzen wir Mobilität voraus.

    Wenn Sie sich angesprochen fühlen und unserem Team neue Impulse geben möchten, freuen wir uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung bis zum 26.06.2009 (Eingang bei der Bafin) unter der Kennzahl 2009/0080. Teilen Sie uns bitte Ihren frühestmöglichen Eintrittstermin und, soweit vorhanden, Ihre Präferenz bezüglich des Einsatzortes mit. Das Auswahlverfahren wird aus einem Sprachtest, Interview und Assessment Center bestehen.

    Ihre Bewerbung richten Sie bitte an die:

    Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht |Personalreferat
    Graurheindorfer Str. 108 |53117 Bonn.

    Bewerberinnen werden nach Maßgabe des Bundesgleichstellungsgesetzes sowie schwerbehinderte
    Bewerberinnen und Bewerber bei gleicher Eignung bevorzugt berücksichtigt.

    Als Ansprechpartnerinnen stehen Ihnen unter der Tel.: 0228/4108-2703 Frau de los Santos (fachlich) und Tel.:0228/4108-1021 Frau Laschitza (organisatorisch) gerne zur Verfügung.

    Weitere Informationen über uns finden Sie auch unter der Internetanschrift www.bafin.de. TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-05

    Alinea Financial Translations

    Wenn...

      die Welt der Banken und Börsen für Sie nicht außerhalb unseres Universums liegt...

    Wenn...

      DAX für Sie nicht nur eine Stadt in Südfrankreich ist...

    Wenn...

      Bullen und Bären für Sie mehr sind als Großvieh und Raubtiere...

    ...dann brauchen wir Sie zur Verstärkung unseres internationalen Übersetzerteams als

    Diplomübersetzer/in
    mit A-Sprache Englisch

    mit mindestens 2 Jahren Berufserfahrung

    Wir sind ein Unternehmen mit Sitz in Frankfurt, spezialisiert auf den Bereich Wirtschafts- und Finanzübersetzungen und seit 11 Jahren erfolgreich am Markt. Unser Kundenstamm setzt sich zusammen aus renommierten Bankhäusern, Börsenmaklern, Finanzinstituten und Kanzleien.

    Schwerpunkt Ihrer äußerst abwechslungsreichen Tätigkeit ist die Übersetzung der vielfältigen im Wirtschafts- und Finanzbereich anfallenden Texte - von Emissionsprospekten, Aktienanalysen und Börsenberichten unterschiedlichster Unternehmen und Marktsegmente bis hin zu Imagebroschüren und Verträgen

    Fachliche Neugier, Begeisterung für das aktuelle und spannende Geschehen in und rund um den Finanzbereich sowie ausgeprägtes Qualitätsbewusstsein sind für Sie genauso selbstverständlich wie überdurchschnittliches Engagement in einem dynamischen Team.
    Dabei profitieren Sie vom Know-how, der Unterstützung und dem Feedback erfahrener Kollegen und nutzen die Möglichkeit zum ständigen Wissens- und Ideenaustausch in einem internationalen Umfeld.

    Zur freien Entfaltung Ihrer sprachlichen Kompetenz und Kreativität bieten wir Ihnen moderne Übersetzungshilfsmittel und Arbeitsmethoden und - was vielleicht noch viel wichtiger ist - eine lebendige, ungezwungene und freundliche Arbeitsatmosphäre.

    Wir wissen Ihre Arbeit zu schätzen!

    Alinea Financial Translations Berner Str. 61 60437 Frankfurt am Main
    Tel (069) 950 939 16 Fax (069) 950 939 50 E-Mail: personal@alinea.org
    Ansprechpartner: Frau Ursula Jung
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-05

    Alinea Financial Translations

    ist ein spezialisierter Übersetzungsdienstleister mit Sitz in Frankfurt am Main. Schwerpunkt unserer Übersetzungsarbeit sind Fachtexte aus dem Bereich Wirtschaft und Finanzen sowie wirtschaftsjuristische Dokumente.

    Unsere Angebotspalette reicht von Übersetzungen über Adaptionen bis hin zur Korrektur fertiger Texte. Unser Textspektrum umfasst Unternehmensanalysen, Marktberichte, Dokumentationsmaterial zu Anlageprodukten, Emissionsprospekte, Geschäftsberichte, Verträge und Satzungen sowie Imagebroschüren oder auch Websites von Unternehmen aus dem Finanzbereich.

    Zur Unterstützung unserer Senior Projektmanagerin suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt Sie als

    Junior ProjektmanagerIn.

    Ihre Aufgaben:

  • Angebotserstellung, -verfolgung, und -steuerung
  • Management von Übersetzungsprojekten
  • Kundenbetreuung von A(uftragsannahme) - Z(eitnahe Lieferung)
  • Koordination des internen Teams, ggw. bestehend aus 14 Übersetzern
  • Ihr Profil:

  • Sie haben ein betriebswirtschaftliches oder geisteswissenschaftliches Studium absolviert
  • Sie haben eine ausgeprägte Affinität zu Sprachen
  • Sie verfügen über Geschick und Fingerspitzengefühl im Umgang mit Kunden und Übersetzern
  • Sie verfügen über sehr gute Englischkenntnisse
  • Sie sind belastbar, kommunikativ und gut organisiert
  • Was bieten wir Ihnen?

  • Mitwirkung in einem erfolgreichen Übersetzungsunternehmen in der spannenden Finanzbranche
  • Einen umfassenden Verantwortungsbereich in einem netten, professionellen Team
  • Eine attraktive, der Position entsprechende Vergütung
  • Einen interessanten Arbeitsplatz in einem Unternehmen, das sich seit 1998 erfolgreich weiterentwickelt.
  • Wann lernen wir Sie kennen?

    Alinea Financial Translations Berner Str. 61 60437 Frankfurt am Main
    Tel (069) 950 939 16 Fax (069) 950 939 50 E-Mail: personal@alinea.org
    Ansprechpartner: Frau Ursula Jung
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-05

    DIE GRÜNEN

    GebärdensprachdolmetscherIn (Dienstort Wien)

    Die Grünen suchen per sofort ein Team von GebärdensprachdolmetscherInnen

    a) zwei angestellte DolmetscherInnen (zu je 20 Wst):

  • den alltägliche Abreitskommunikation mit Klub, Parlament, Ministerien
  • internen Arbeitsgespräche
  • Pressegespräche, Medienveranstaltungen
  • Plenarbegleitung und Debattenbeiträge
  • Ausschusssitzungen des Nationalrates, bei Klubsitzungen und Veranstaltungen
  • Zwei "SpringerInnen" (Freier Dienstvertrag oder Honorarbasis)

  • Abendveranstaltungen, längeren Sitzungen und im Vertretungsfall
  • Weitere DolmetscherInnen
    für:

  • Regionale Veranstaltungen
  • Plenarsitzungen des Nationalrates
  • Anforderungen:

  • sehr gute Simultandolmetschkenntnisse
  • übersetzerische Kompetenz
  • hohe sprachliche Kompetenz
  • Englischniveau vom Vorteil
  • Bereitschaft zur ständigen Weiterbildung der Fachterminologie
  • Teamfähigkeit
  • Kritik- und Konfliktfähigkeit
  • Verlässlichkeit
  • gepflegtes Äußeres
  • Wenn Sie Interesse haben, in einem jungen, engagierten Team zu arbeiten, richten Sie ihre aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen per E-Mail an: helene.jarmer@gruene.at TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-05

    Auswärtiges Amt

    Der Sprachendienst des Auswärtigen Amts sucht befristet für die Zeit vom 01.01. bis 31.12.2010 einen(eine)

    Übersetzer(in) und Konferenzdolmetscher(in)

    mit abgeschlossenem Studium (Diplom oder Master) und der Sprachkombination:

    Muttersprache: Deutsch

    1. Fremdsprache: Spanisch

    2. Fremdsprache: vorzugsweise Englisch

    Der Schwerpunkt der Tätigkeit liegt auf der Übersetzung und Überprüfung von Texten in und aus dem Spanischen.

    Die Vergütung erfolgt nach Entgeltgruppe 13 des TVöD-Ost. Die Stufenzuordnung wird zugeschnitten auf Ihre Berufserfahrung und Ihren bisherigen Werdegang. Darüber hinaus wird eine Zulage für eine Tätigkeit bei obersten Bundesbehörden (Ministerialzulage) gezahlt.

    Bewerbungen mit Lebenslauf und Zeugniskopien sind zu richten

    an das Auswärtige Amt, Referat 105
    z. Hd. Herrn VLR I Reda
    11013 Berlin

    Telefon (Durchwahl): 0049 30 18174210

    Bewerbungsschluss: 31.05.2009 (Datum des Poststempels)

    Das Auswärtige Amt hat sich die berufliche Förderung von Frauen zum Ziel gesetzt und ist deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert.

    Schwerbehinderte Bewerberinnen und Bewerber werden bei gleicher Eignung entsprechend den gesetzlichen Grundlagen bevorzugt berücksichtigt. TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-05

    Transline

    Die transline Gruppe:

    Die Transline Gruppe ist führender Anbieter intelligenter Dienstleistungen für die Globalisierung. MitTransline Deutschland GmbH, den Tochtergesellschaften in einer Reihe europäischer Länder sowie der Doculine Verlags-GmbH deckt die Gruppe die gesamte Prozesskette der globalen Kommunikation ab – von der technischen Dokumentation über die sprachliche Übersetzung und kulturelle Adaption bis zur druckfertigen Fremdsprachen-Publikation oder dem mehrsprachigen Internetauftritt. In der Doculine Verlags-GmbH werden Technische Dokumentationen erstellt sowie Fachbücher und Publikationen zu diesem Themenkreis herausgegeben. Zur Transline-Gruppe gehört auch das Steinbeis Transferzentrums Wissensmanagement und Kommunikation, das in der Unternehmensgruppe den Bereich Beratung, Schulung und Coaching abdeckt.

    Für einen Kunden in Wolfsburg suchen wir für den Sprachendienst ab sofort (40 Stunden pro Woche) eine/n

    Übersetzer/in mit Muttersprache Englisch (US)

    Bewerben Sie sich als Übersetzer(in) bei Transline!

    Sie sind englische/r Muttersprachler/in und haben ein Übersetzerstudium oder einen verwandten Studiengang (idealerweise mit Ergänzungsfach Wirtschaft oder Technik) erfolgreich abgeschlossen. Sie verfügen über sehr gute deutsche Sprachkenntnisse, umfangreiche Erfahrung mit Trados und/oder Transit sowie langjährige Berufserfahrung, vor allem als Proofreader, in gleicher Position. Weitere Fremdsprachen sind von Vorteil. Ein ausgeprägtes Qualitätsbewusstsein und ein hohes Engagement zeichnen Sie aus.

    Ihr Aufgabenprofil:

    Leistungen:

  • Übersetzen technischer Texte
  • Bearbeiten unterschiedlicher Dateiformate
  • Eingabe der Übersetzung in MS Office/CAT Tools
  • Vertraulichkeit
  • Verwendung der firmeneigenen Terminologie, Stilrichtlinien
  • Einhaltung der Vorgaben (z.B. Längenbegrenzung)
  • Überprüfung und Korrektur der Übersetzungen
  • Qualifikationen:

    Ausbildung und Berufserfahrung:

  • Hochschulabschluss für Übersetzer
  • Vergleichbare Ausbildung in anderem Fachbereich mit mind. 2 Jahren Berufserfahrung
  • Sprachliche Kompetenz in der Ausgangssprache Deutsch

  • Selbstständige Sprachverwendung "B2"
  • Fortgeschrittenes Kompetenzniveau "C1"
  • Nahezu muttersprachliche Sprachbeherrschung "C2"
  • Sprachliche Kompetenz in der Zielsprache Englisch

  • Muttersprache
  • Beherrschung Satzbau, Schreibweisen, Interpunktion, Rechtschreibung und diakritische Zeichen
  • Gewährleistung lexikalische Kohäsion und phraseologische Korrektheit
  • Stilsicherheit
  • Textliche Kompetenz in der Ausgangs- und Zielsprache

  • Kenntnis von Konventionen für möglichst große Bandbreite an allgemeinsprachlichen Texten, Fachtexten und die Fähigkeit, dieses Wissen auch einsetzen zu können.
  • Gute EDV-Kenntnisse:

  • MS-Word, MS-PowerPoint und MS-Excel
  • MS-Outlook
  • CAT-System wie SDL Trados oder Across
  • Terminologieanwendung (z. B. MultiTerm)
  • Technisches Fachwissen

  • technisches Grundverständnis
  • Grundkenntnisse der Kfz-Technik
  • Recherchierkompetenz, Informationsgewinnung und –verarbeitung

  • Recherche-Tools (z. B. Internet)
  • Fähigkeit, passende Strategien für effizienten Einsatz der Informationsquellen
  • Kulturelle Kompetenz

  • Interesse am Einsatz von Informationen über das Lokale
  • Interesse am Einsatz von Verhaltensmuster und Wertesysteme einzusetzen, die für die Ausgangs- und Zielkultur charakteristisch sind
  • Soziale Fähigkeiten und Kompetenzen

  • Teamfähigkeit
  • Arbeiten und Leben in einem multikulturellen Umfeld
  • Gute Kommunikationsfähigkeit (mündlich und sprachlich)
  • Wir bieten Ihnen:

  • Einen interessanten, vielseitigen und anspruchsvollen Job in einer sich höchst dynamisch und technisch anspruchsvoll entwickelnden Dienstleistungsbranche, in der wir zu den Vorreitern gehören.
  • Bewerbungen an:

    Bewerbung_ek@transline.de

    Kontakt:

    Transline Deutschland Dr. Sturz GmbH
    Frau Carmen Bigarella
    Am Heilbrunnen 47
    72766 Reutlingen
    Tel.: 07121/9463-110
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-04

    EVS - We speak your language

    EVS Translations ist einer der führenden europäischen Übersetzungsdienste mit Hauptsitz in Offenbach am Main. Wir beschäftigen in unserem ständig weiter wachsenden Unternehmen weltweit mehr als 55 Mitarbeiter/innen und koordinieren mehr als 1.350 freiberufliche Übersetzer. Wir unterstützen über 1.000 Kunden unterschiedlichster Branchen mit einer Vielzahl von Sprachdienstleistungen.

    In Deutschland ist die EVS Gruppe neben der Firmenzentrale in Offenbach am Main auch in Berlin, Köln und München präsent. Hinzu kommen europäische Zweigstellen in Großbritannien, Bulgarien und der Ukraine sowie das neu eröffnete Büro in Nord-Amerika (Atlanta). Weitere Büros in Frankreich und im asiatischen Bereich sind geplant.

    Aufgrund der Ausweitung unserer Geschäftstätigkeit suchen wir für die Zentrale in Offenbach und unser Büro in München zum nächstmöglichen Zeitpunkt je eine/n

    Senior Translator/Proofreader (w/m) German --> English

    Spezialgebiete: Technik, Finanzen oder Kfz

    Wir bieten Ihnen eine abwechslungsreiche und eigenverantwortliche Tätigkeit in einem stetig wachsenden internationalen Übersetzungsunternehmen. Sie übernehmen das Übersetzen und Korrektur lesen von anspruchsvollen Texten aus den Bereichen Wirtschaft und Finanzen bzw. Technik oder Kfz vom Deutschen in das Englische. Darüber hinaus übernehmen Sie die Pflege der Terminologiedatenbank und das Lektorat.

    Sie sind englische/r Muttersprachler/in und haben ein Übersetzerstudium oder einen verwandten Studiengang (idealerweise mit Ergänzungsfach Wirtschaft oder Technik) erfolgreich abgeschlossen. Sie verfügen über sehr gute deutsche Sprachkenntnisse, umfangreiche Erfahrung mit Trados und/oder Transit sowie langjährige Berufserfahrung, vor allem als Proofreader, in gleicher Position. Weitere Fremdsprachen sind von Vorteil. Ein ausgeprägtes Qualitätsbewusstsein und ein hohes Engagement zeichnen Sie aus.

    Freuen Sie sich auf ein gut eingespieltes und internationales Team innerhalb der EVS Gruppe und profitieren Sie vom Wissens- und Erfahrungsaustausch im Kollegenkreis.

    Haben wir Ihr Interesse geweckt?
    Dann freuen wir uns über Ihre Bewerbungsunterlagen per E-Mail unter Angabe Ihres Gehaltswunsches, des gewünschten Einsatzortes und des möglichen Eintrittstermins.

    EVS Translations GmbH
    Human Resources
    Luisenstraße 3
    D-63067 Offenbach
    Tel.: 0049-(0)69-82979913
    Fax: 0049-(0)69-82979915
    www.evs-evs.com, E-mail: careers@evs-evs.com
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-04

    TELELINGUA DEUTSCHLAND GmbH

    Über uns
    TELELINGUA DEUTSCHLAND GmbH ist eine 100%-ige Tochter der Telelingua International SA. Die Gruppe ist seit 1985 in den Bereichen multilinguale Übersetzung und Lokalisierung aktiv. Sie kombiniert die finanzielle Solidität eines internationalen Konzerns mit der Flexibilität eines Unternehmens von menschlicher Größe. Dank einer konstanten Entwicklung kann Telelingua auf professionelle Weise sowohl sehr umfangreiche Projekte als auch alltägliche kleinere Projekte mit einer schnellen Reaktionszeit managen.

    Die Telelingua-Gruppe ist in Belgien (Brüssel), Frankreich (Paris), in den Vereinigten Staaten (Larchmont - N.Y.), China (Shenzhen), sowie in Deutschland (München) vertreten.

    Mitarbeiter Projektmanagement & Verkauf Innendienst

    TELELINGUA DEUTSCHLAND GmbH

    München

    Überblick

  • Sie werden bei der deutschen Tochtergesellschaft von Telelingua International im Herzen von München beschäftigt sein.
  • Sie werden in den Bereichen Projektmanagement sowie Verkauf und Marketing tätig sein.
  • Wir setzen für diese Position Teamfähigkeit, eine strukturierte und präzise Arbeitsweise, kommunikative Kompetenz und gute PC-Anwenderkenntnisse voraus.

  • Ihr Profil

  • Sie haben bereits 2 bis 3 Jahre Erfahrung in der Leitung von Übersetzungs- projekten
  • Sie haben Interesse an Verkauf und Marketing und möchten dies in die Tat umsetzen.
  • Sie sind der deutschen, sowie einer oder zwei weiterer Sprachen mächtig.
  • Sie sind motiviert und Ziel orientiert.
  • Wir bieten

  • Gestaltungsspielraum in einer wachsenden Organisation und eine konkurrenzfähige Vergütung.
  • Bewerbung bitte nur per EMail an
    Dieter H. Dreiser
    Telelingua Deutschland GmbH
    ddreiser@telelingua.com
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-04

    Auswärtiges Amt

    Der Sprachendienst des Auswärtigen Amts sucht zum 01.09.2009 einen(eine)

    Übersetzer(in) und Konferenzdolmetscher(in)

    mit abgeschlossenem Studium (Diplom oder Master) und der Sprachkombination:

    Muttersprache: Arabisch oder Deutsch

    1. Fremdsprache: Deutsch oder Arabisch (abhängig von der Muttersprache)

    2. Fremdsprache: vorzugsweise Englisch

    Die Einstellung erfolgt zunächst in einem auf zwei Jahre befristeten Beschäftigungsverhältnis. Bei Bewährung und Vorliegen der haushaltsmäßigen Voraussetzungen besteht die Möglichkeit einer dauerhaften Beschäftigung. Nach intensiver Einarbeitung in Berlin ist zu gegebener Zeit eine Versetzung an die Botschaft Riad vorgesehen.

    Die Vergütung erfolgt nach Entgeltgruppe 13 des TVöD-Ost. Die Stufenzuordnung wird zugeschnitten auf Ihre Berufserfahrung und Ihren bisherigen Werdegang. Darüber hinaus wird eine Zulage für eine Tätigkeit bei obersten Bundesbehörden (Ministerialzulage) gezahlt.

    Bewerbungen mit Lebenslauf und Zeugniskopien sind zu richten

    an das Auswärtige Amt, Referat 105
    z. Hd. Herrn VLR I Reda
    11013 Berlin

    Telefon (Durchwahl): 0049 30 18174210

    Bewerbungsschluss: 30.04.2009 (Datum des Poststempels)

    Das Auswärtige Amt hat sich die berufliche Förderung von Frauen zum Ziel gesetzt und ist deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert.

    Schwerbehinderte Bewerberinnen und Bewerber werden bei gleicher Eignung entsprechend den gesetzlichen Grundlagen bevorzugt berücksichtigt. TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-04

    Die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

    Die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) trägt als deutsche Allfinanzaufsicht Verantwortung für einen der weltweit bedeutendsten Finanz- und Kapitalmärkte. Die Kernaufgabe ihrer rund 1.700 Mitarbeiter/innen ist die Aufsicht über Kredit- und Finanzdienstleistungsinstitute, Versicherungsunternehmen und den Wertpapierhandel.

    Wir suchen ab sofort für unseren Dienstsitz in Frankfurt/Main eine/n

    Übersetzer/in - Englisch -

    Unser Sprachendienst erstellt Übersetzungen finanzwirtschaftlicher und juristischer Fachtexte, vorrangig aus dem Deutschen ins Englische. Dabei legen wir größten Wert auf Präzision und Idiomatik im Zieltext.

    Ihr Aufgabengebiet
    Der Schwerpunkt Ihrer Aufgabe als Übersetzer/in mit Zielsprache Englisch liegt auf der Übersetzung schwieriger Fachtexte aus der deutschen Sprache. Wesentlicher Bestandteil Ihres Aufgabengebietes ist darüber hinaus die verantwortliche Überprüfung sowie sprachliche und idiomatische Überarbeitung von Übersetzungen, außerdem editieren Sie englischsprachige Texte, die in den Fachbereichen der BaFin verfasst wurden.

    Ihr Profil
    Sie beherrschen die englische Sprache perfekt und zeichnen sich durch Stilsicherheit und hervorragendes Sprachgefühl aus. Genauso wie wir sind Sie der Meinung, dass sich eine Übersetzung lesen muss wie ein Originaltext. Ihre ausgezeichneten Sprachkenntnisse ermöglichen es Ihnen, komplizierte finanzwirtschaftliche und juristische Fachtexte in der Ausgangssprache zu verstehen und zu analysieren.

    Wir erwarten von Ihnen Interesse an Fragen der Allfinanzaufsicht sowie eine sorgfältige und selbstständige Arbeitsweise. Sozialkompetenz, Eigeninitiative, ein hohes Maß an Verantwortungsbewusstsein und Spaß an der Teamarbeit runden Ihr Profil ab.

    Ihr Hochschulstudium als Diplom-Übersetzer/in (Diplom oder Masterabschluss bzw. akkreditierter Masterabschluss, der den Zugang zum höheren Dienst ermöglicht) haben Sie mindestens mit der Note "Gut" abgeschlossen. Überdies verfügen Sie über langjährige Berufserfahrung als Übersetzer/ in mit der Zielsprache Englisch.

    Ihr Einsatzort ist Frankfurt/Main. Da die BaFin ihren Sitz auch in Bonn hat, setzen wir Mobilität und die Bereitschaft zur Durchführung von Dienstreisen voraus.

    Unser Angebot
    Es erwarten Sie abwechslungsreiche und anspruchsvolle Tätigkeiten in einer teamorientierten Arbeitsatmosphäre. Ihre persönliche und fachliche Entwicklung ist uns ein Anliegen. Neben einer flexiblen Arbeitszeitgestaltung (Gleitzeit) ist in der BaFin grundsätzlich auch eine Teilzeitbeschäftigung möglich, sofern dringende dienstliche Belange nicht entgegenstehen. Ihre Einstellung erfolgt im tariflichen Beschäftigungsverhältnis nach Entgeltgruppe 13 TVöD. Die Übernahme in das Beamtenverhältnis ist bei Bewährung und Erfüllung der gesetzlichen Anforderungen möglich. Es können sich auch Beamtinnen und Beamte des höheren Dienstes bewerben.

    Wenn Sie sich angesprochen fühlen und unserem Team neue Impulse geben möchten, freuen wir uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung bis zum 01.05.2009 unter der Kennzahl 2009/0051. Teilen Sie uns bitte Ihren frühestmöglichen Eintrittstermin mit. Das Auswahlverfahren wird aus einem Sprachtest, einem Interview und einem Assessment Center bestehen.

    Ihre Bewerbung richten Sie bitte an die:

    Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht |Personalreferat
    Graurheindorfer Str. 108 |53117 Bonn.

    Bewerberinnen werden nach Maßgabe des Bundesgleichstellungsgesetzes sowie schwerbehinderte
    Bewerberinnen und Bewerber bei gleicher Eignung bevorzugt berücksichtigt.

    Als Ansprechpartnerinnen stehen Ihnen unter der Tel.: 0228/4108-2703 Frau de los Santos (fachlich) und Tel.:0228/4108-1021 Frau Laschitza (organisatorisch) gerne zur Verfügung.

    Weitere Informationen über uns finden Sie auch unter der Internetanschrift www.bafin.de. TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-04

    OfficeTeam Interim

    Für unseren Kunden in Freiburg, suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine

    Außenhandelskorrespondenz (w/m)

    Ihre Aufgaben

  • Sekretariatsaufgaben sowie Korrespondenz
  • Erledigen aller Büroorganisation (Terminplanung und -überwachung, Ablage)
  • Freundliches und engagierte Telefonmanagement
  • Auftragsbearbeitung einschließlich Bestellwesen
  • Organisationsunterstützung bei Projekten
  • Ihr Profil

  • abgeschlossene kaufmännische Ausbildung
  • Sehr gute MS Office
  • Sehr gute Russischkenntnisse, gute Englischkenntnisse, jede weitere Sprache ist von Vorteil
  • Geschick im Umgang mit Kunden
  • Wenn Sie es gewohnt sind, selbständig, zuverlässig und flexibel zu arbeiten, dann bewerben Sie sich unter Angabe der Referenznummer M 30204 bei uns.

    OfficeTeam Interim
    A division of
    Robert Half Deutschland GmbH & Co. KG
    Wentzinger Str. 23
    79106 Freiburg

    Beratung Personalvermittlung Saman Seid Ebrahimi
    T: +49 (0)761/55770 380
    E: freiburg@officeteam-interim.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-04

    OfficeTeam Interim

    Für unseren Kunden, ein Unternehmen im Großraum Bad Säckingen, suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt einen

    Mitarbeiter Customer Service (w/m)

    Ihre Aufgaben

  • Kundenbetreuung
  • Auftragsannahme
  • Auftragssachbearbeitung
  • Reklamationsbearbeitung
  • Ihr Profil

  • Abgeschlossene kaufmännische Ausbildung
  • Sehr gute Deutsch-, Englisch-, Französisch- und Italienischkenntnisse
  • Sicherer Umgang mit MS Office
  • Wenn Sie es gewohnt sind, selbständig, zuverlässig und flexibel zu arbeiten, dann bewerben Sie sich unter Angabe der Referenznummer M 20424 bei uns.

    OfficeTeam Interim
    A division of
    Robert Half Deutschland GmbH & Co. KG
    Wentzinger Str. 23
    79106 Freiburg

    Beratung Personalvermittlung Saman Seid Ebrahimi
    T: +49 (0)761/55770 380
    E: freiburg@officeteam-interim.de

    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-03

    Bundesrechnungshof in Bonn

    Für den Bundesrechnungshof in Bonn suchen wir befristet auf zwei Jahre mit anschließender Option der Übernahme in ein unbefristetes Beschäftigungsverhältnis für den höheren Dienst eine/n Übersetzer/in im Referat

    ‚Internationale Angelegenheiten’

    - Ausschreibung ‚BRH-2009-0017B’ -

    Ihre Tätigkeitsschwerpunkte:

  • Fertigen von anspruchsvollen Fachübersetzungen aus dem Deutschen ins Englische und umgekehrt
  • Fertigen von Übersetzungen vom Französischen ins Deutsche
  • Das Anforderungsprofil:

  • Abgeschlossenes Hochschulstudium als Diplom-Übersetzer/in bzw. Master der Translationswissenschaften mit jeweils überdurchschnittlichem Prüfungsergebnis
  • Sachfach: Wirtschaft oder Jura
  • Englisch als Erstsprache, Französisch als Zweitsprache bzw. englische Muttersprachler/innen mit Deutsch als erste und Französisch als zweite Fremdsprache
  • Gute Kenntnisse in der Terminologielehre (möglichst MULTITERM Datenbank)
  • Einschlägige Berufserfahrung im öffentlichen Dienst wäre vorteilhaft
  • Gute dienstliche Beurteilungen bzw. Arbeitszeugnisse
  • Gutes mündliches und schriftliches Ausdrucksvermögen
  • Ausgeprägte Kommunikations- und Kooperationsbereitschaft und Teamfähigkeit
  • Analytisches Denk- und Urteilsvermögen
  • Hohe Leistungsfähigkeit und -bereitschaft
  • Anwenderkenntnisse bei IT-gestützten Textverarbeitungs- und Kommunikationssystemen
  • Unser Angebot:

  • Eigenverantwortliches Arbeiten auf interessanten und vielseitigen Gebieten
  • Bedarfsorientierte Fortbildung
  • Übertragung eines Arbeitsplatzes je nach Eignung, Leistung und Befähigung nach Entgeltgruppe 12 bzw. 13 TVöD
  • Beim Bundesrechnungshof wird eine Zulage für oberste Bundesbehörden gezahlt
  • Zur Erfüllung der oben beschriebenen Aufgaben suchen wir herausragend qualifizierte weibliche und männliche Kräfte aus Verwaltung und Wirtschaft. Bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung werden Frauen nach Maßgabe des Bundesgleichstellungsgesetzes, schwerbehinderte Menschen nach Maßgabe des § 2 des Sozialgesetzbuches IX bevorzugt berücksichtigt.
    Für den Bundesrechnungshof ist die Vereinbarkeit von Familie und Beruf ein wichtiges Anliegen. Flexible Arbeitszeiten und Teilzeitmodelle sind unter Berücksichtigung der Anforderungen an den Prüfungsdienst grundsätzlich möglich.

    Für Sie interessant?
    Dann senden Sie bitte Ihre Bewerbungsunterlagen (formloses Anschreiben, tabellarischer Lebenslauf, Kopien des Schulab-schluss- und Diplomzeugnisses, ggf. Kopien der letzten drei Beurteilungen bzw. Arbeitszeugnisse) bis spätestens 20.04.2009 mit Bezug auf die Ausschreibung BRH-2009-0017B an den Bundesrechnungshof, Personalgewinnung, Adenauerallee 81, 53113 Bonn.

    Für Fragen im Zusammenhang mit Ihrer Bewerbung steht Ihnen gerne Herr Dauenhauer vom Bundesrechnungshof (0228 99 721-2223) zur Verfügung.

    Weitere Informationen über uns finden Sie auch im Internet unter www.bundesrechnungshof.de. TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-03

    euroscript Deutschland GmbH

    Die euroscript Deutschland GmbH, ein Tochterunternehmen der euroscript International S.A., ist ein führender Anbieter von innovativen Lösungen im Bereich Document Lifecycle Management. Die Dienstleistungspalette reicht von Beratung über Systemintegration und Auslagerung von Geschäftsprozessen bis hin zu Technischer Dokumentation, Übersetzung und Veröffentlichung.

    Zur Unterstützung unserer Übersetzerteams in Berlin suchen wir zum nächstmöglichen Termin einen

    Übersetzer (m/w)

    mit der Muttersprache Deutsch

    Ihre Aufgaben:

  • Übersetzung von Texten aus dem Englischen und Französischen in Ihre Muttersprache Deutsch
  • Anfertigung von Übersetzungen mit Translation-Memory-Systemen
  • Revision von Übersetzungen
  • Ihr Profil:

  • Muttersprache Deutsch
  • sehr gute Sprachkenntnisse in Englisch und Französisch
  • sehr gute Sprachkenntnisse in Spanisch, Italienisch, Niederländisch oder Portugiesisch sind ein Plus, aber nicht Voraussetzung
  • Hochschulabschluss, z.B. in einem technischen oder linguistischen Studiengang
  • vorzugsweise Erfahrung als Übersetzer/in in unterschiedlichen Bereichen (z.B. Finanzen, Banken, Technik, öffentliche Verwaltung)
  • Teamfähigkeit
  • Belastbarkeit, sorgfältige und eigenständige Arbeitsweise
  • Gute PC-Kenntnisse und idealerweise Kenntnisse im Umgang mit CAT-Tools
  • Sie suchen neue Herausforderungen in einem internationalen und dynamischen Umfeld? Dann freuen wir uns auf die Zusendung Ihrer vollständigen Bewerbungsunterlagen (tabellarischer Lebenslauf, Zeugniskopien, Angabe des Gehaltswunsches und frühest möglicher Eintrittstermin), bevorzugt per E-Mail. Bitte geben Sie zusätzlich an, auf welche Bereiche sich Ihre Übersetzungserfahrung bezieht.

    euroscript Deutschland GmbH
    Personalabteilung
    Alt-Moabit 91
    10559 Berlin

    E-Mail personal@euroscript.de
    www.euroscript.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-03

    Aerotek

    Aerotek GmbH ist eines der weltweit führenden Human Capital Management Unternehmen, das technische Personaldienstleistungen im Bereichen Engineering anbietet. Aerotek GmbH Frankfurt unterstützt bundesweit renommierte Unternehmen bei der Gewinnung von qualifiziertem Personal.

    Im Auftrag eines Elektronik-Konzerns im Rhein-Main-Gebiet suchen wir für ab sofort

    Übersetzer (m/w)

    aus dem Japanischen oder Englischen in die Muttersprache Deutsch, Spanisch, Französisch oder Englisch.

    Beschäftigungsart
    Vollzeit

    Ihre Aufgaben

  • Übersetzen von Texten verschiedener Schwierigkeitsgrade aus den Bereichen Software-Inhalte,Anleitungen, Länderspezifische-Umgangssprache, Elektronik
  • Prüfen von im Hause des Kunden auf Deutsch/Englisch/Spanisch/Französisch verfassten Texten auf sprachliche Richtigkeit
  • Prüfen von extern angefertigten Übersetzungen auf fachliche und sachliche Übereinstimmung
  • Ihr Profil

  • Universitäts- oder FH-Abschluss mit gutem bis sehr gutem Ergebnis als DiplomÜbersetzer/ in, Diplom-Fachübersetzer/in, MA Fachübersetzen oder gleichwertige Qualifikation (z.B. Geprüfter Fach-Übersetzer IHK)
  • Sehr gutes Japanisch oder Englisch, Muttersprache Deutsch, Englisch, Spanisch oder Französisch
  • Sehr gute Beherrschung aller Office-Tools
  • Bereitschaft zur schnellen Einarbeitung in neue Themen
  • Flexibilität und Belastbarkeit
  • Zuverlässigkeit und Teamfähigkeit
  • Freiberufler sind gerne Willkommen, wenn Sie an einer langfristigen Zusammenarbeit interessiert sind. Für diese Stelle können wir Angebote von Übersetzungsbüros nicht berücksichtigen.

    Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung mit Angaben zu Ihrem frühest möglichen Eintrittstermin und zu Ihrer Gehaltsvorstellung. Unser Angebot: Wir bieten geeigneten Bewerbern (m/w) ein flexibles Umfeld, welches Sie erfolgreich und zielorientiert langfristig mitgestalten sollen. Bei hoher Einsatzbereitschaft und exzellenter Kommunikation bieten sich Ihnen bei uns ausgezeichnete Aufstiegschancen.

    Thomas J. Bronek
    Recruiter
    Aerotek
    An der Dammheide 10
    60486 Frankfurt am Main
    0800 255 3447
    Tel: +49 (0)69 22221 3862
    Fax: +49 (0)69 2557 7446
    www.aerotek.de
    tbronek@aerotek.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-02

    U.S. Embassy Berlin, Public Affairs Section, Press and Information Division

    Information Specialist

    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-02

    a + a boundless communication

    Übersetzer/in für Deutsch-Englisch gesucht

    a+a bietet als Agentur für internationale Kommunikation seit über 15 Jahren Dienstleistungen in mehr als 30 Sprachen an. Wir haben Erfahrung im Umgang mit Texten aller Art. Dies ist unser tägliches Geschäft. Wir bleiben immer am Puls der Zeit und sind so für unsere Kunden, insbesondere IT- und Softwarehersteller sowie Unternehmen aus der Industrie, kompetenter Partner für das Editing und Publishing ihrer Texte.

    Unsere Fachgebiete im Bereich Übersetzung sind vor allem technischer, betriebswissenschaftlicher und juristischer Natur. Für die fremdsprachliche Umsetzung der Wünsche unserer Kunden sind eine Vielzahl von muttersprachlichen Übersetzer/innen zuständig, die neben ihren versierten Sprachkenntnissen auch einen wissenschaftlichen Hintergrund vorweisen können. Texte werden durch sie nicht einfach übertragen, sondern in die Zielsprache transformiert.

    Unser Team besteht aus einem Kern von festen und einem Netzwerk freier Mitarbeiter.

    Zur Unterstützung unseres englischen Teams suchen wir einen Team Player mit

  • abgeschlossener Ausbildung im Bereich Übersetzung sowie erste Berufserfahrung oder langjähriger Erfahrung als Übersetzer/in und einer technischen Ausbildung,
  • Englisch als Muttersprache,
  • sehr guten Deutschkenntnissen,
  • guten Kenntnissen in MS Word und MS Excel,
  • Erfahrung mit übersetzungsspezifischen Softwareprogrammen,
  • möglichst guten Kenntnissen in einer weiteren Fremdsprache.
  • Sie können sich schnell in neue Aufgabengebiete einarbeiten? Auch unter Zeitdruck arbeiten Sie sehr sorgfältig und genau? Sie sind daran interessiert nicht nur Übersetzungen anzufertigen, sondern auch unsere anderen Übersetzer/innen zu betreuen und einzuarbeiten? Es reizt Sie unsere sprachliche Qualitätssicherung voranzutreiben und Führungsverantwortung in unserem Unternehmensbereich Übersetzungen zu übernehmen? Sie können diese Fragen mit Ja beantworten? Dann freuen wir uns darauf Sie kennen zu lernen!

    Wir bieten Ihnen ein interessantes und abwechslungsreiches Aufgabengebiet sowie einen Arbeitsplatz mit moderner Ausstattung, an dem Sie neu entwickelte Software und Technologien in unterschiedlichen Berei-chen der Industrie kennen lernen können. Sie werden Teil eines engagierten interkulturellen Teams und ar-beiten eng mit den Projektleitern sowie der Personalabteilung zusammen.

    Bitte schicken Sie uns Ihre Bewerbung per E-Mail unter Angabe "Übersetzer/in Englisch Festanstellung" an folgende Adresse: bewerbung@aa-boundless.de

    Für Rückfragen und weitere Informationen können Sie sich gerne an Frau Göttmann wenden. Sie erreichen uns telefonisch unter: 0 61 51-6 67 16-0

    a+a boundless communication
    Astrid Podack und Are Fritz-Vietta
    Dolivostraße 9
    64293 Darmstadt
    Telefon: 0 61 51 - 6 67 16-0
    Website: www.aa-boundless.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-02

    adesta

    personal management services

    Our client Nintendo is one of the world's leading supplier of video games for a wide range of players and age groups. Nintendo's success is based on creative ideas for games realised with a highly motivated team on an international level. To strengthen the European Localisation Team in Frankfurt/M. we are now looking for several

    Graduate or Registered Translators respectively

    The position holder will be employed by adesta with the opportunity to be taken on as a Nintendo employee later (temp-to-perm). Freelancers are welcome but have to be interested in long-term project work and in a possibly resulting permanent appointment.

    Your tasks include:

  • translation of software data contents and specifications
  • Translation of country-specific software criteria
  • Collaboration with international project team (communication language: English)
  • Your profile:

  • you have a degree as a graduate or registered translator or you have completed a comparable vocational training
  • you are experienced in translating computer games or other complex topics for young target groups (e. g. texts for life style magazines, mangas, etc.) would be an advantage
  • you have excellent working knowledge of English or Japanese (JLP Level 1)
  • furthermore you are native speaker in one of the following European languages: French, Spanish, Italian, German or English
  • you have very good knowledge of MS-Office
  • you are an independent, dedicated and responsible worker
  • Have we awakened your interest? An exciting and challenging position within a motivated international team awaits you. We look forward to meeting you!

    If you require further information please contact Mrs. Morcos, who will gladly answer your questions. Please submit your complete application by post or email to:

    adesta GmbH & Co. KG · Cordelia Morcos· Mainzer Landstr. 16 ·
    D-60325 Frankfurt / M. · Tel.: 069 - 97 16 84 06
    E-Mail: cordelia.morcos@adesta.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-01

    ALDI SÜD

    At ALDI, the customer is always right. Colleagues, too. For you, this could mean a job in which fairness and respect go hand in hand with the job security you would expect from a leading German discounter.

    For our International IT department in Mülheim an der Ruhr, Germany, we are looking for a highly committed

    Translation Specialist (English - German)

    The department develops IT solutions for all ALDI SOUTH group locations worldwide. The main company languages are German and English.

    Your responsibilities
    As a translation specialist, you will be part of our growing team of translators. Your main responsibilities are:

  • Translation of IT project documentation, specifications and user manuals from German to English and vice-versa
  • Creation and maintenance of an internal system for ALDI terminology
  • Ongoing optimization of internal and external translation pro-cesses
  • Your profile

  • Native speaker of English or language qualification equivalent to near-native speaker level
  • Experience in translation of IT-related, technical documents into English
  • Team-worker with genuine commitment to your job
  • Highly motivated, with excellent communication skills
  • Ability to handle and prioritize multiple tasks effectively
  • Working knowledge of Microsoft Windows and Microsoft Office applications
  • Excellent typing skills
  • Excellent written and oral German
  • Advantages

  • 2 to 3 years of experience in a similar field
  • University degree or similar qualification
  • Knowledge of IT, logistics, finance and/or retail
  • Working knowledge of Across translation software
  • What we offer

  • A pleasant working atmosphere in a dynamic team
  • A secure position with a leading German discounter
  • Above-average salary
  • Holiday pay and a Christmas bonus
  • How to apply
    If you are interested in applying for the job, we look forward to receiving your full application in English, including CV, diplomas/certificates, salary expectations, possible starting date and a recent photograph. The application should be addressed to:
    ALDI Einkauf GmbH & Co. oHG, International IT, c/o Sandra Lerche, Mintarder Straße 40, 45481 Mülheim an der Ruhr
    www.aldi-sued.de/karriere
    TranslationSpecialist.pdf
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-03

    GastroSuisse, Zurich

    Traducteurs/trices 80%

    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-01

    NÖRR STIEFENHOFER LUTZ

    Nörr Stiefenhofer Lutz ist eine internationale Partnerschaft von Rechtsanwälten, Steuerberatern und Wirtschaftsprüfern. An 13 Standorten beraten wir Unternehmen, Finanzinstitute, vermögende Privatpersonen und die öffentliche Hand auf allen Gebieten des Wirtschaftsrechts.

    Übersetzer (m/w)

    Ihre Aufgaben:

  • Übersetzen von juristischen Texten sowie von Präsentationsmaterial aus dem Deutschen ins Englische
  • Korrekturlesen englischer Texte
  • Ihr Profil:

  • Englischer Muttersprachler mit abgeschlossener Ausbildung zum Übersetzer (m/w), Universitätsstudium oder vergleichbare Ausbildung) bzw. entsprechende Qualifikation
  • Berufserfahrung als juristischer Übersetzer
  • Idealerweise öffentlich bestellt und beeidigt im Fachgebiet Recht
  • Kenntnisse im Umgang mit PC und Online-Recherchequellen
  • Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung:

    NÖRR STIEFENHOFER LUTZ
    - Personalabteilung -
    Jana Reck
    Brienner Str. 28
    80333 München
    Tel.: 0049-(0)89 286 28 362
    E-Mail: jana.reck@noerr.com
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-01

    transline Deutschland Dr. Sturz GmbH

    Die transline Gruppe ist führender Anbieter intelligenter Dienstleistungen für die Globalisierung. Mit transline Deutschland GmbH, den Tochtergesellschaften in einer Reihe europäischer Länder sowie der doculine Verlags-GmbH deckt die Gruppe die gesamte Prozesskette der globalen Kommunikation ab – von der technischen Dokumentation über die sprachliche Übersetzung und kulturelle Adaption bis zur druckfertigen Fremdsprachen-Publikation oder dem mehrsprachigen Internetauftritt. In der doculine Verlags-GmbH werden Technische Dokumentationen erstellt sowie Fachbücher und Publikationen zu diesem Themenkreis herausgegeben. Zur transline-Gruppe gehört auch das Steinbeis Transferzentrums Wissensmanagement und Kommunikation, das in der Unternehmensgruppe den Bereich Beratung, Schulung und Coaching abdeckt.

    Wir suchen für uns und für den Sprachendienst eines Kunden in Wolfsburg, in Vollzeitbeschäftigung (40 Stunden pro Woche) eine/n

    Übersetzer/in mit Muttersprache Englisch (US)

    Bewerben Sie sich als Übersetzer (in) bei transline

    Ihr Aufgabenprofil:

    Leistungen:

  • Übersetzen technischer Texte
  • Bearbeiten unterschiedlicher Dateiformate
  • Eingabe der Übersetzung in MS Office/CAT Tools
  • Vertraulichkeit
  • Verwendung der firmeneigenen Terminologie, Stilrichtlinien
  • Einhaltung der Vorgaben (z.B. Längenbegrenzung)
  • Überprüfung und Korrektur der Übersetzungen
  • Qualifikationen:

    Ausbildung und Berufserfahrung:
  • Hochschulabschluss für Übersetzer
  • Vergleichbare Ausbildung in anderem Fachbereich mit mind. 2 Jahren Berufserfahrung
  • Sprachliche Kompetenz in der Ausgangssprache Deutsch

  • Selbstständige Sprachverwendung "B2"
  • Fortgeschrittenes Kompetenzniveau "C1"
  • Nahezu muttersprachliche Sprachbeherrschung "C2"
  • Sprachliche Kompetenz in der Zielsprache Englisch

  • Muttersprache
  • Beherrschung Satzbau, Schreibweisen, Interpunktion, Rechtschreibung und diakritische Zeichen
  • Gewährleistung lexikalische Kohäsion und phraseologische Korrektheit
  • Stilsicherheit
  • Textliche Kompetenz in der Ausgangs- und Zielsprache

  • Kenntnis von Konventionen für möglichst große Bandbreite an allgemeinsprachlichen Texten, Fachtexten und die Fähigkeit, dieses Wissen auch einsetzen zu können.
  • Gute EDV-Kenntnisse:

  • MS-Word, MS-PowerPoint und MS-Excel
  • MS-Outlook
  • CAT-System wie SDL Trados oder Across
  • Terminologieanwendung (z. B. MultiTerm)
  • Technisches Fachwissen

  • technisches Grundverständnis
  • Grundkenntnisse der Kfz-Technik
  • Recherchierkompetenz, Informationsgewinnung und –verarbeitung

  • Recherche-Tools (z. B. Internet)
  • Fähigkeit, passende Strategien für effizienten Einsatz der Informationsquellen
  • Kulturelle Kompetenz

  • Interesse am Einsatz von Informationen über das Lokale
  • Interesse am Einsatz von Verhaltensmuster und Wertesysteme einzusetzen, die für die Ausgangs- und Zielkultur charakteristisch sind
  • Soziale Fähigkeiten und Kompetenzen

  • Teamfähigkeit
  • Arbeiten und Leben in einem multikulturellen Umfeld
  • Gute Kommunikationsfähigkeit (mündlich und sprachlich)
  • Wir bieten Ihnen:

  • Einen interessanten, vielseitigen und anspruchsvollen Job in einer sich höchst dynamisch und technisch anspruchsvoll entwickelnden Dienstleistungsbranche, in der wir zu den Vorreitern gehören.
  • Bewerbungen an:
    Bewerbung_ek@transline.de

    Kontakt:

    transline Deutschland Dr. Sturz GmbH

    Frau Carmen Bigarella
    Am Heilbrunnen 47
    72766 Reutlingen
    Tel.: 07121/94630
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-01

    Dussmann AG & Co. KGaA

    Dipl.-Übersetzer/in Englisch/Französisch

    Einsatzort: Hamburg

    Wir suchen zum nächstmöglichen Termin eine/n Diplom-Übersetzer/in mit der Sprachenkombination Englisch/Französisch (Einsatz bei einem Flugzeugbauunternehmen in Hamburg) für folgende Aufgaben:

  • Übersetzen (Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch, Französisch-Deutsch) von Texten verschiedener Schwierigkeitsgrade aus den Bereichen Flugzeugbau, Technik, Presse- u.Öffentlichkeitsarbeit, Wirtschaft, Umwelt, EDV etc. unter Verwendung eines Translation- Memory-Systems (Trados)
  • Verhandlungsdolmetschen Englisch und Französisch
  • Prüfen von im Hause des Kunden auf Englisch verfassten Texten auf sprachliche Richtigkeit
  • Prüfen von extern angefertigten Übersetzungen auf fachliche und sachliche Übereinstimmung
  • Erfassen der fachsprachlichen Ergebnisse der o.g. Arbeiten in einer Terminologie-Datenbank (Trados)
  • Ihr Anforderungsprofil:

  • Universitätsabschluss mit gutem bis sehr gutem Ergebnis als Diplom-Übersetzer/in, Diplom-Fachübersetzer/in, MA Fachübersetzen oder gleichwertige Qualifikation
  • Fachliche Ausrichtung: Technik/Ingenieurwissenschaften
  • Exzellentes Englisch, stilsicheres Deutsch und gutes Französisch in Wort und Schrift
  • Sehr gute Beherrschung aller Office-Tools
  • Routine im Umgang mit Übersetzungs-Tools wie Trados
  • Bereitschaft zur schnellen Einarbeitung in neue Themen
  • Flexibilität und Belastbarkeit
  • Zuverlässigkeit und Teamfähigkeit
  • Wenn Sie sich in diesem Profil wiederfinden, sind Sie der ideale Kandidat für uns und wir würden Sie gerne näher kennen lernen. Senden Sie bitte Ihre aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen an Herrn Uwe Möller.

    Für diese Stelle können wir Angebote von Freiberuflern und Übersetzungsbüros nicht berücksichtigen.

    Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung mit Angaben zu Ihrem frühestmöglichen Eintrittstermin und zu Ihrer Gehaltsvorstellung

    Dussmann AG & Co. KGaA
    Zweigniederlassung Hanse
    Uwe Möller
    Ernst-Mittelbach-Ring 47
    22455 Hamburg
    Mail: moeller@dussmann.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-01

    Intercontact GmbH

    Ob Adaptionen, Übersetzungen oder Lektorate -- wir, das Team der Intercontact GmbH, bieten unseren Kunden hochwertigste Arbeit am Text. Unsere anspruchsvollen Kunden kommen aus den Bereichen Werbung, Lifestyle, Mode und Industrie. Wir suchen einen

    Übersetzer mit Muttersprache Dänisch (w/m)

    Sie arbeiten bei uns als Übersetzer, Lektor und administrative Kraft. Neben der Übersetzung und Adaption von deutschen Texten in Ihre Muttersprache Dänisch, überprüfen Sie übersetzte dänische Texte auf Orthografie, Grammatik, Stil, Inhalt und Terminologie. Zu Ihren Aufgaben zählt die Vergabe und Abwicklung von Übersetzungsprojekten an freie Mitarbeiter, Erstellen von Terminologie-Datenbanken und das Arbeiten mit Translation-Memory-Programmen.

    Ihre Muttersprache ist Dänisch. Sie (m/w) haben ein sprachlich ausgerichtetes Studium erfolgreich abgeschlossen und bereits Erfahrungen als Übersetzer und Lektor gesammelt. Deutsch, ggf. eine weitere Sprache, beherrschen Sie sehr gut, haben eine gute Allgemeinbildung, organisatorische Fähigkeiten und sind vielseitig interessiert. Sie sollten im Gebiet Düsseldorf/Krefeld/Mönchengladbach/Willich wohnen.

    Bitte senden Sie uns Ihre Bewerbung mit Gehaltsvorstellung

    Intercontact GmbH
    Reiherweg 21
    47877 Willich

    T 02156-48068-60
    F 02156-48068-68
    M 0173-9803618
    E claudia.vollmers@inter-contact.de
    I www.inter-contact.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-01

    IQWiG - Institut für Qualität und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen

    The German Institute for Quality and Efficiency in Health Care (IQWiG) is seeking a

    Scientific Translator

    Full-time position starting as soon as possible (also suitable as a part-time position)The position is limited to 31.03.2010 (extension not excluded)

    IQWiG is an independent, non-government and non-profit foundation established within the framework of Germany's health care reform. The Institute is commissioned by the paramount decision-making body of the self-government of the health care system, the Federal Joint Committee, and the Federal Ministry of Health. Its responsibilities include the evidence-based assessment of drug and non-drug interventions and clinical practice guidelines. It also publishes health information for patients and the general public. More information about the Institute can be found on its website (www.iqwig.de).

    A position for a scientific translator is now available. The successful applicant's primary task will be the translation of German scientific texts into English for the Institute's website. In addition to translation work, the new colleague will support the Institute's various departments by editing English scientific texts (journal publications, conference abstracts, etc.) and general texts, and will also function as a contact person for any queries concerning the English language.

    We are seeking a colleague with excellent English and German language skills who has a degree or diploma in German-English translations (or a comparable qualification) and several years of experience in the translation of scientific documents.

    The Institute offers excellent working conditions in an enthusiastic team, a competitive salary, and professional development opportunities. We look forward to your application, and will also consider applicants from outside Germany who would be interested in joining us in Cologne.

    Please send your application by 31 January 2009 to:

    Institut für Qualität und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen
    - Personalabteilung -
    Stichwort: K-01
    Dillenburger Str. 27
    D-51105 Köln

    Applications by e-mail should be sent to personal@iqwig.de with reference to "Stellenanzeige K-01".

    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-03

    euroscript Deutschland GmbH

    Die euroscript Deutschland GmbH, ein Tochterunternehmen der euroscript International S.A., ist ein führender Anbieter von innovativen Lösungen im Bereich Document Lifecycle Management. Die Dienstleistungspalette reicht von Beratung über Systemintegration und Auslagerung von Geschäftsprozessen bis hin zu Technischer Dokumentation, Übersetzung und Veröffentlichung.

    Zur Unterstützung unserer Übersetzerteams in Berlin suchen wir zum nächstmöglichen Termin einen

    Übersetzer (m/w)

    mit der Muttersprache Türkisch

    Ihre Aufgaben:

  • Übersetzung technischer Fachtexte aus dem Deutschen und Englischen in Ihre Muttersprache mit Translation Memory-Systemen
  • Aufbau und Pflege kundenspezifischer Terminologiedatenbanken
  • Prüfung extern beauftragter Übersetzungen
  • Ihr Profil:

  • Muttersprache Türkisch
  • Sprachwissenschaftlicher oder übersetzungsorientierter Hochschulabschluss bzw. eine technische Ausbildung
  • Sehr gute Sprachkenntnisse in Deutsch und Englisch
  • Technisches Verständnis und Spaß an Terminologierecherche
  • Sorgfältige und selbstständige Arbeitsweise, Belastbarkeit sowie Teamfähigkeit
  • Vorzugsweise Kenntnisse im Umgang mit CAT-Tools
  • Sehr gute PC-Kenntnisse
  • Sie suchen neue Herausforderungen in einem internationalen, dynamischen Umfeld und möchten Prozesse und Methoden des modernen Übersetzens kennen lernen?

    Dann freuen wir uns auf die Zusendung Ihrer aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen (ta-bellarischer Lebenslauf, Zeugniskopien, Angabe des Gehaltswunsches und frühest möglicher Eintrittstermin), bevorzugt per E-Mail.

    euroscript Deutschland GmbH
    Personalabteilung
    Alt-Moabit 91
    10559 Berlin

    E-Mail personal@euroscript.de
    www.euroscript.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-02

    Canyon Bicycles GmbH

    Canyon steht für Sportfahrräder, die europaweit eine Spitzenstellung am Markt einnehmen. Im Rahmen einer expansiven Geschäftsentwicklung suchen wir zur Erweiterung unseres bestehenden Teams für unsere neue Firmenzentrale in Koblenz eine/n verantwortungsbewusste/n, selbstständige/n und motivierte/n

    Übersetzer
    Deutsch/Englisch(m/w)

    Ihre Aufgaben:

  • Qualitativ hochwertige Übersetzungen von Texten innerhalb der genannten Fristen
  • Korrekturlesen englischer Texte
  • Betreuung internationaler Medien
  • Ihr Profil:

  • Ausbildung zum Übersetzer, Studium der Anglistik oder entsprechende Qualifikation
  • Idealerweise ist Englisch Ihre Muttersprache
  • Gute bis sehr gute Kenntnisse der deutschen Sprache
  • Kenntnisse einer weiteren Fremdsprache sind von Vorteil
  • Sie besitzen gute Kenntnisse in MS-Office.
  • Sie sind es gewohnt, Ihre Aufgaben termingerecht zu erledigen.
  • Sie zeichnen sich durch Kommunikationsstärke und eine strukturierte sowie sorgfältige Arbeitsweise aus, sind eigenverantwortlich,
  • zuverlässig und gewissenhaft.
  • Eine hohe Einsatzbereitschaft, Flexibilität und Motivation sind für Sie selbstverständlich.
  • Flexibilität und Verantwortungsbewusstsein zählen zu Ihren besonderen Fähigkeiten.
  • Unser Angebot:
    Die Integration / Einbindung in ein dynamisches, hoch motiviertes und internationales Team, eine verantwortungsvolle und abwechslungsreiche Tätigkeit und ein leistungsgerechtes Einkommen.

    Wenn Sie Ihre Leidenschaft und Begeisterung für den Radsport zumBerufmachen wollen, senden Sie bitte Ihre aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen in Deutsch und Englisch an: Canyon Bicycles GmbH | Angelika Kronauer | Karl-Tesche-Straße 12 | D-56073 Koblenz | personal@canyon.com| www.canyon.com TOP


    Für Verweise auf andere Internetseiten gilt ein Haftungsausschluss.