ATICOM-Logo

Suche Übersetzer / Dolmetscher nach:
  • Sprache
  • Fachgebiet

  • Stellenangebot aufgeben
    Kontakt
    Über ATICOM
    Infos zur Mitgliedschaft
    Startseite

    Letzte Änderung:
    2010-02-01 Seitenmeister


    Copyright © 1999 - 2010
    by ATICOM e.V., Bonn
       Stellen für Übersetzer und Dolmetscher
     

    Hier veröffentlichen wir Stellenangebote, die uns von Unternehmen und Behörden übermittelt wurden.

    Sucht Ihr Unternehmen/Ihre Behörde Übersetzer oder Dolmetscher zur Anstellung? Senden Sie uns Ihr Stellenangebot per E-Mail und wir veröffentlichen es hier gern, kostenlos und unverbindlich.

    Wir weisen Sie gerne per E-Mail auf neue Stellenangebote hin: ATICOM-Jobtelegramm

    Informationen zu weiteren aktuellen Angeboten finden Sie in unserer kommentierten Liste von Stellenbörsen im Internet.
     

    DatumKurzbeschreibung der Stelle
    (Details: Titelzeile anklicken)
    Ort
    2010-02-01 Kundenbetreuer/in Projektkoordinator/in
    CLS Communication
    Zürich
    2010-01-26 Übersetzer (m/w)
    wordinc
    Hamburg
    2010-01-26 Übersetzer (m/w)
    de <> en
    Anwaltskanzlei
    Frankfurt am Main
    2010-01-18 Übersetzerin / Übersetzer
    de <> es
    BMZ
    Bonn
    2010-01-18 Dolmetscherin / Dolmetscher
    de <> fr
    BMZ
    Bonn
    2010-01-17 Übersetzer(in)
    Muttersprache de
    Contact France
    Montpellier
    2010-01-14 Konferenzdolmetscher(in)
    de /ru + EU-Sprache
    Auswärtiges Amt
    Berlin
    2010-01-11 Dipl. Übersetzerin oder Übersetzer
    TEXTRAPLUS AG
    Pfäffikon
    2010-01-08 INTERPRÈTE DE CONFERENCE
    Agenor
    Genf
    2010-01-08 INTÉRPRETE DE CONFERENCIAS
    Agenor
    Genf
    2009-12-21 Project Manager
    BrainLAB AG
    Feldkirchen
    2009-12-03 Übersetzer (w/m)
    Muttersprache se
    euroscript
    Berlin
    2009-11-28 Leitung Sprachenservices und Englisch-Übersetzer (100 %)
    Roche
    Basel
    2009-11-28 Leitung Sprachenservices (75 %)
    Roche
    Basel
    2009-11-21 Übersetzer (w/m)
    Muttersprache en
    euroscript
    Berlin
    2009-11-14 Senior Account Manager (m/w)
    Neukundenakquise – Lokalisierung
    SimulTrans
    München
    2009-11-07 Konferenzdolmetscher(in)
    de/en + EU-Sprache oder ru
    Auswärtiges Amt
    Berlin
    2009-11-07 Project Manager (m/w) (Teilzeit)
    lexsys language consulting
    Stuttgart
    2009-11-02 Traducteur/Traductrice de-fr, en-fr
    euroscript
    Zürich
    2009-11-02 Project Manager (m/w)
    euroscript
    Zürich
    2009-10-18 Translator
    Lovells
    München
    2009-10-18 Diplom-Übersetzer/in (m/w)
    Zentrale Stelle der Landesjustizverwaltungen zur Aufklärung nationalsozialistischer Verbrechen
    Ludwigsburg
    2009-10-03 Fachübersetzer (m/w)
    SDL
    München
    2009-10-03 senior translator/reviser
    EIB
    Luxembourg
    2009-09-23 German > English Translator
    TITELBILD
    Berlin
    2009-08-25 Researcher(m/w)
    Gesis
    Mannheim
    2009-08-12 Übersetzer(in / Konferenzdolmetscher/in
    Deutsch/Persisch
    Auswärtiges Amt
    Teheran
    2009-07-26 Fremdsprachenproducer (m/w)
    fischer Appelt - tv media
    Stuttgart
    2009-07-21 Translator
    IQWiG
    Köln
    2009-07-06 Konferenzdolmetscher/in
    Deutsch/Chinesisch/Englisch
    Auswärtiges Amt
    Berlin
    frühere oder bereits beendete Ausschreibungen 2009 siehe Stellenarchiv  

    Stellenangebot hier eingestellt: 2010-02-01

    In Zürich sucht

    CLS Communication

    Kundenbetreuer/in Projektkoordinator/in

    Sie schätzen ein dynamisches Umfeld, intensiven Kundenkontakt und kurze Entscheidungswege? CLS Communication AG als international tätiger Sprachendienstleister für multilinguale Kommunikation in den Bereichen Finance, Insurance and Consultancy, Life Science und Enterprise Services ist auf Expansionskurs. Wir sind spezialisiert auf das Erstellen, Übersetzen und Management von mehrsprachigen Dokumenten und bieten eine breite Palette von massgeschneiderten Dienstleistungen und Lösungen für alle Phasen der Kommunikation. An unseren Standorten in der Schweiz sowie bei unseren Tochtergesellschaften weltweit beschäftigen wir über 600 Mitarbeitende.

    Für unseren Sitz in Zürich suchen wir eine/n Kundenbetreuer/ in bzw. Projektkoordinator/in für den Bereich Banking für unsere Deutschland Kunden.

    IHRE AUFGABEN:
    Im Zentrum Ihrer Aktivitäten stehen die proaktive Kundenpflege, das Management von Projekten und eine effektive Auftragsallokation. Dies umfasst im einzelnen:

  • Planung und Durchführung von Grossprojekten, Kundenbesuchen in Deutschland und Nachfassaktivitäten,
  • Selbstständige Projektorganisation und -durchführung von der Offerte bis zur Erfolgskontrolle in Zusammenarbeit mit dem Verkaufs- und dem Übersetzerteam,
  • Durchführung von Review-Sitzungen mit den Kunden,
  • Account-Analysen und Mitarbeit beim Erstellen von Account-Plänen,
  • Überwachung des Auftragsflusses, Kostenkontrolle, Reporting und Erstellen von adäquaten Auswertungen,
  • Erkennen von latenten Bedürfnissen beim Kunden und
  • Erarbeitung von Lösungsvorschlägen,
  • Fachlicher Coach im Team bezüglich des Daily Business.
  • UNSERE ERWARTUNGEN:
    Wir suchen nach einer dynamischen, kommunikativen Persönlichkeit mit vielseitigen Kenntnissen und Fähigkeiten:

  • Sie verfügen über eine sprachliche oder kaufmännische Ausbildung und eine Weiterbildung z. B. im Projektmanagement sowie mehrere Jahre Erfahrung im Kundenkontakt, vorzugsweise in der Dienstleistungsbranche,
  • Sie sind deutscher Muttersprache und haben sehr gute Sprachkenntnisse in Englisch, und evtl. Französisch sowie eine Affinität zur Informatik,
  • Sie arbeiten selbstständig und eigenverantwortlich, besitzen ein sicheres und überzeugendes Auftreten, hohe Sozialkompetenz und die Fähigkeit, den Kundennutzen in einem kompetitiven Umfeld darzulegen.
  • Als kommunikationsstarke, erfolgs- und lösungsorientierte, unternehmerisch denkende Persönlichkeit steht für Sie der Dienstleistungsgedanke im Zentrum.
  • UNSER ANGEBOT:
    Wir bieten Ihnen eine spannende und herausfordernde Aufgabe, bei der Sie Ihre sprachlichen, kommunikativen und organisatorischen Kompetenzen einbringen und unsere deutschen Kunden optimal beraten können. Sie erwartet ein multikulturelles Umfeld und ein kleines dynamisches Team mit viel Raum für Eigeninitiative und Kreativität.

    Kontakt
    Für Fragen zu dieser Stelle wenden Sie sich bitte an Martin Rimle +41 (0)44 206 41 76. Mehr Informationen über unser Unternehmen finden Sie unter www.cls-communication.com.

    Bitte bewerben Sie sich ausschliesslich via Link:

    CLS e-Recruiting

    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2010-01-26

    wordinc

    Wir suchen: Übersetzer (m/w), Muttersprachliches Niveau Englisch

    wordinc ist eine expandierende Übersetzungsagentur in Hamburg und liefert hochwertige, zuverlässige Übersetzungen und professionelle Sprachdienstleistungen.

    Das Herz der Agentur bildet ein junges Team, bestehend aus Projektmanagern, Übersetzern,Lektoren, Office-Managern und Geschäftsführung.

    Ihre Aufgaben:

  • Mit sehr gutem Englisch können Sie Ihre Fahigkeiten in einem herausfordernden Aufgabengebiet erfolgreich einbringen und anwenden.
  • Dazu übersetzen und/oder korrigieren Sie anspruchsvolle Texte z. B. aus den Bereichen Wirtschaft, Technik, IT, Automobil oder Marketing aus dem Deutschen ins Englische.
  • Auserdem sind Sie fur die Bearbeitung und Qualitatssicherung von Texten mit den gangigen CAT-Tools (Wordfast, Trados) sowie das Erstellen und Pflegen von Translation Memories zustandig.
  • Ihr Profil:

  • Sie haben einen sprachwissenschaftlichen oder ubersetzungsorientierten Hochschulabschluss.
  • Sie verfugen uber 3¡V5 Jahre Berufserfahrung.
  • Sie haben sehr gute Sprachkenntnisse in Deutsch.
  • Sie besitzen gute PC-Kenntnisse.
  • Sie haben Spas an der Ubersetzung technischer Texte und Interesse an anderen Textsorten.
  • Sie sind belastbar, sorgfaltig und arbeiten eigenstandig.
  • Sie sind flexibel, kommunikativ und arbeiten sich gern in neue Fachgebiete ein.
  • Sie haben Interesse an den Entwicklungen der Branche und bringen dieses Know-how gern ins Team ein.
  • Franzosisch als Zweitsprache ist von Vorteil.
  • Wir bieten Ihnen:

  • interessante und abwechslungsreiche Ubersetzungsprojekte unserer renommierten Kunden in einem jungen Arbeitsumfeld.
  • einen Arbeitsplatz im Herzen Hamburgs.
  • die Moglichkeit einen Teil der vereinbarten Arbeitszeit im Home Office durchzufuhren.

  • Wir freuen uns sehr auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen unter Angabe Ihrer Gehaltsvorstellung an:

    bewerbung@wordinc.de
    wordinc Übersetzung | Lektorat |Adaption
    Christina Jagdmann
    Stiftstasse 31
    20099 Hamburg
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2010-01-26

    Als Personaldienstleister (www.perconex.de) suchen wir für unseren Kunden

    eine der führenden internationalen Anwaltskanzleien
    zum nächst möglichen Zeitpunkt

    einen Übersetzer (m/w)
    in Festanstellung für den Standort Frankfurt am Main.

    Ihre Aufgaben:
    Als Teil eines Übersetzungsteams sind Sie für die Übersetzungen von rechtlichen Texten, Urkunden etc. von der englischen in die deutsche Sprache sowie umgekehrt zuständig.

    Ihr Profil:
    Sie sollten ein Universitätsstudium als Übersetzer/in bzw. einen verwandten Studiengang erfolgreich abgeschlossen haben und konnten als Übersetzer/in bereits Erfahrung im Übersetzen von Rechts- und Finanzdokumenten sammeln. Idealerweise sind Sie englischer Muttersprachler und verfügen über sehr gute Deutsch-Kenntnisse.
    Wenn Sie Freude am Übersetzen von Rechtstexten haben und ein hohes Maß an Motivation, Zuver-lässigkeit und Teamgeist mitbringen, freuen wir uns auf Ihre Bewerbung.

    Bitte schicken Sie Ihre aussagekräftigen Unterlagen - inkl. Starttermin und Gehaltsvorstellungen - per Mail an: kontakt@perconex.de

    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2010-01-18

    Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ)

    Das Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) nimmt die entwicklungspolitischen Aufgaben innerhalb der Bundesregierung wahr.

    Wir suchen zum nächstmöglichen Zeitpunkt

    eine Übersetzerin oder einen Übersetzer
    für Spanisch


    (mit Zweitsprache Französisch)

    Je nach Berufserfahrung bzw. bisherigem Werdegang kann eine Stelle der Besoldungsgruppe A13 bis A14 Bundesbesoldungsordnung (BBesO) oder vergleichbare Entgeltgruppe des Tarifvertrags für den öffentlichen Dienst (TVöD) besetzt werden.

    Der Dienstort ist Bonn.

    Wir erwarten:

  • wissenschaftliche Hochschulausbildung als Dolmetscher/-in für Spanisch (Diplom
  • oder vergleichbarer Abschluss) mit mindestens gutem Ergebnis;
  • Deutschkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau;
  • Bereitschaft zu mehrtägigen Dienstreisen an den zweiten Dienstsitz Berlin
  • Diskretion, Teamfähigkeit und Belastbarkeit;
  • gute IT-Kenntnisse.
  • Aufgabengebiet:

  • Übersetzungen ins Spanische und aus dem Spanischen;
  • Übersetzungen aus dem Französischen und ggf. ins Französische;
  • Terminologie-Arbeit.
  • Wir bieten:

  • Besoldung nach Bundesbesoldungsgesetz bzw. Entgelt nach dem Tarifvertrag für
  • den öffentlichen Dienst;
  • zusätzliche Ministerialzulage;
  • Job-Ticket;
  • Unterstützung bei der Wohnungssuche;
  • Unterstützung bei der Vermittlung von Kinderbetreuungsplätzen sowie weitere
  • Maßnahmen zur Vereinbarkeit von Familie und Beruf.

    Sollte Ihr Interesse geweckt sein, bewerben Sie sich bitte über das vom Servicezentrum Personalgewinnung beim Bundsverwaltungsamt im Internet unter www.vsz.bund.de eingestellte Online-System bis zum 29.01.2010. Bitte beachten sie hierbei die Kennziffer: BMZ 01-2010.

    Der Link lautet:
    https://onlinebewerbung.dienstleistungszentrum.de/BaSys2Webapp/BMZ-01-2010/index.html Passwort und Account erhalten Sie von dort unter Angabe Ihrer E-Mail-Adresse. 2009

    Weitere Unterlagen bitte erst nach Aufforderung durch das Bundesverwaltungsamt in einem zweiten Schritt nach der Online-Bewerbung übersenden.

    Das Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung gewährleistet die berufliche Gleichstellung von Frauen und Männern.

    Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher Eignung besonders berücksichtigt.

    Für Fragen im Zusammenhang mit Ihrer Bewerbung steht Ihnen Herr Achim Schmidt vom Servicezentrum Personalgewinnung unter der Rufnummer 022899 358-8209 gerne zur Verfügung. Bei Rückfragen geben Sie bitte die Kennziffer BMZ 01-2010 an.

    Informationen über das BMZ finden Sie auch im Internet unter www.bmz.de TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2010-01-18

    Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ)

    Das Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) nimmt die entwicklungspolitischen Aufgaben innerhalb der Bundesregierung wahr.

    Wir suchen ab dem 1. Mai 2010 für eine befristete Tätigkeit (Teilzeit mit 19,5 Wochenstunden) für zunächst ein Jahr als Mutterschutz-/Elternzeitvertretung

    eine Dolmetscherin / einen Dolmetscher
    für Französisch

    Je nach Berufserfahrung bzw. bisherigem Werdegang kann eine Stelle der Besoldungsgruppe A13 bis A14 Bundesbesoldungsordnung (BBesO) oder vergleichbare Entgeltgruppe des Tarifvertrags für den öffentlichen Dienst (TVöD) besetzt werden.

    Der Dienstort ist Bonn.

    Wir erwarten:

  • wissenschaftliche Hochschulausbildung als Dolmetscher/-in für Französisch (Diplom
  • oder vergleichbarer Abschluss) mit mindestens gutem Ergebnis;
  • Deutschkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau;
  • Bereitschaft zu mehrtägigen Dienstreisen an den zweiten Dienstsitz Berlin
  • Bereitschaft und Eignung zu Auslandsdienstreisen (Tropentauglichkeit);
  • höfliches und sicheres Auftreten;
  • Diskretion, Teamfähigkeit und Belastbarkeit;
  • gute IT-Kenntnisse.
  • Aufgabengebiet:

  • Dolmetschen (vorwiegend konsekutiv) ins Französische und aus dem Französischen;
  • Übersetzungen ins Französische und aus dem Französischen;
  • Terminologie-Arbeit.
  • Wir bieten:

  • Besoldung nach Bundesbesoldungsgesetz bzw. Entgelt nach dem Tarifvertrag für
  • den öffentlichen Dienst;
  • usätzliche Ministerialzulage;
  • Job-Ticket;
  • Unterstützung bei der Wohnungssuche;
  • Unterstützung bei der Vermittlung von Kinderbetreuungsplätzen sowie weitere
  • Maßnahmen zur Vereinbarkeit von Familie und Beruf.

    Sollte Ihr Interesse geweckt sein, bewerben Sie sich bitte über das vom Servicezentrum Personalgewinnung beim Bundsverwaltungsamt im Internet unter www.vsz.bund.de eingestellte Online-System bis zum 29.01.2010. Bitte beachten sie hierbei die Kennziffer: BMZ 02-2010.

    Der Link lautet:
    https://onlinebewerbung.dienstleistungszentrum.de/BaSys2Webapp/BMZ-02-2010/index.html Passwort und Account erhalten Sie von dort unter Angabe Ihrer E-Mail-Adresse. 2009

    Weitere Unterlagen bitte erst nach Aufforderung durch das Bundesverwaltungsamt in einem zweiten Schritt nach der Online-Bewerbung übersenden.

    Das Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung gewährleistet die berufliche Gleichstellung von Frauen und Männern.

    Schwerbehinderte Menschen werden bei gleicher Eignung besonders berücksichtigt.

    Für Fragen im Zusammenhang mit Ihrer Bewerbung steht Ihnen Herr Achim Schmidt vom Servicezentrum Personalgewinnung unter der Rufnummer 022899 358-8209 gerne zur Verfügung. Bei Rückfragen geben Sie bitte die Kennziffer BMZ 02-2010 an.

    Informationen über das BMZ finden Sie auch im Internet unter www.bmz.de TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2010-01-17

    Contact France

    Stellenbeschreibung:

    Wir suchen für unser Büro in Montpellier eine(n) Mitarbeiter(in) für die Stelle eines Übersetzers. Die Arbeit besteht im Wesentlichen aus der Übersetzung von Texten unterschiedlichster Art aus dem Französischen oder Englischen ins Deutsche. Die Anstellung soll zunächst befristet auf ein Jahr erfolgen. Wir streben allerdings ein unbefristetes Arbeitsverhältnis an, wenn alle Voraussetzungen vorliegen und beide Seiten dies wünschen.

    Die Muttersprache der Bewerber muss Deutsch sein. Ihr schriftlicher Ausdruck in der deutschen Sprache muss ausgezeichnet und möglichst fehlerfrei sein. Sie sollten weitgehend in deutschsprachigen Ländern gelebt haben und müssen mit deren wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Gegebenheiten vertraut sein. Sie müssen über sehr gute Sprachkenntnisse im Englischen und besonders im Französischen haben, was neben Deutsch am Arbeitsplatz intensiv gesprochen wird. Ein Studium im Bereich der Übersetzung ist keine Voraussetzung, wäre aber von großem Vorteil.

    Wir arbeiten vor Allem für Übersetzungsbüros und einige Direktkunden. Unser Unternehmen hat derzeit 5 feste Mitarbeiter. Arbeiten, die nicht intern erledigt werden können, werden an externe Partner vergeben. Daher gehört zum Aufgabenbereich langfristig auch die umfassende Bearbeitung und Koordination von Übersetzungsprojekten, einschließlich des Kontakts mit Kunden und Dienstleistern.

    Wir praktizieren die in Frankreich übliche 35-Stunden-Woche. Für die Verteilung dieser Arbeitszeit auf die Tage und Wochen rechnen wir je nach laufenden Projekten mit einer gewissen Flexibilität, die beiden Seiten zugute kommen soll.

    Übersicht der erwarteten Qualifikationen:

  • Flexibilität, Schnelligkeit, gute Teamfähigkeit, Organisationstalent und die Bereitschaft zu delegieren, eine gute technische Auffassungsgabe, außerdem kaufmännisches Verständnis
  • ein außergewöhnlich guter schriftlicher Ausdruck
  • gute Kenntnis der englischen und vor allem der französischen Sprache und Lust an der mehrsprachigen Kommunikation
  • sehr gute Computerkenntnisse (Windows, Office-Anwendungen und möglichst Übersetzungsprogramme)
  • Kontakt:
    Andreas Assmann
    Contact France
    1a impasse du Stade
    34000 Montpellier
    +33 467 22 35 25
    www.contact-france.com

    Fax : +33 467 22 35 26
    contact-fr@orange.fr
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2010-01-14

    Auswärtiges Amt

    Der Sprachendienst des Auswärtigen Amts sucht zum 01.05.2010

    einen(eine) Konferenzdolmetscher(in)

    mit abgeschlossenem Studium (Diplom oder Master) und der Sprachkombination:
    Muttersprache: Deutsch
    1. Fremdsprache: Russisch
    2. Fremdsprache: EU-Sprache

    Die Einstellung setzt Bereitschaft zur Vornahme einer Sicherheitsüberprüfung voraus und erfolgt zunächst in einem auf zwei Jahre befristeten Beschäftigungsverhältnis. Bei Bewährung und Vorliegen der haushaltsmäßigen Voraussetzungen besteht die Möglichkeit einer dauerhaften Beschäftigung.

    Die Vergütung erfolgt nach Entgeltgruppe 13 des TVöD-Ost. Die Stufenzuordnung wird zugeschnitten auf die nachgewiesene Berufserfahrung und den bisherigen Werdegang. Darüber hinaus wird bei Beschäftigung im Inland eine Zulage für eine Tätigkeit bei obersten Bundesbehörden (Ministerialzulage) gezahlt.

    Bewerbungen mit Lebenslauf und Zeugniskopien sind zu richten
    an das Auswärtige Amt, Referat 105
    z. Hd. Herrn VLR I Reda
    11013 Berlin

    Telefon (Durchwahl): 0049 30 18174210

    Bewerbungsschluss: 15.02.2010 (Datum des Poststempels)

    Das Auswärtige Amt hat sich die berufliche Förderung von Frauen zum Ziel gesetzt und ist deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert.

    Schwerbehinderte Bewerberinnen und Bewerber werden bei gleicher Eignung entsprechend den gesetzlichen Grundlagen bevorzugt berücksichtigt. TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2010-01-12

    Mit Begeisterung dabei!

    Die Kernkompetenzen der TEXTRAPLUS AG sind professionelle Übersetzungen in alle Sprachen. TEXTRAPLUS AG überzeugt durch qualitativ hochstehende Übersetzungen und einen flexiblen und schnellen Service.

    Im Rahmen der Weiterentwicklung der Unternehmung suchen wir eine(n)

    Dipl. Übersetzerin oder Übersetzer

    für die Leitung der Abteilung Englisch. Für diese verantwortungsvolle Aufgabe suchen wir eine starke Persönlichkeit die möglichst alle nachstehenden Fragen mit JA beantworten kann:

  • Ist Englisch Ihre Muttersprache und haben Sie sehr gute Deutschkenntnisse?
  • Treffen Sie bei den Übersetzungen und beim Lektorieren immer den richtigen Ton und können sich auf die Kundenbedürfnisse einstellen?
  • Haben Sie Führungserfahrung und sind es gewohnt Verantwortung zu übernehmen?
  • Sind Sie eine aufgestellte, flexible und teamfähige Persönlichkeit?
  • Haben Sie Spass am organisieren, koordinieren und behalten Sie auch in hektischen Zeiten die Kontrolle und bringen die notwendige Ruhe und Gelassenheit in die Sache?
  • Beherrschen Sie die Office Programme und TRADOS?
  • Wenn Sie diese Herausforderung annehmen möchten, erwartet Sie eine interessante und vielseitige Aufgabe!

    Bei Ihnen als Abteilungsleiterin oder -leiter laufen alle Fäden zusammen. Sie sind Ansprechperson für alle Fragen und gleichzeitig Schnittstelle sowohl für unsere anspruchsvollen nationalen wie internationalen Kunden als auch für unsere externen Übersetzerinnen und Übersetzer. Sie übernehmen die Koordination aller Kundenprojekte und tragen die Verantwortung für die termingerechte Abwicklung.

    Wir bieten Ihnen eine sehr interessante Tätigkeit in einem engagierten und multikulturellen Team mit persönlichem Freiraum um sich als Unternehmer im Unternehmen zu engagieren.

    In Pfäffikon SZ am Zürichsee, keine 5 Minuten vom Bahnhof entfernt, wartet ein modernes Büro mit attraktiven Arbeitsbedingungen auf Sie - herzlich Willkommen in unserem multilingualen Team!

    Gemeinsam zum Erfolg - wir freuen uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen.

    Helga Danninger Heusler
    Geschäftsleitung

    Kontakt
    TEXTRAPLUS AG
    Frau Helga Danninger Heusler
    Churerstrasse 16, 8808 Pfäffikon SZ, Schweiz
    Tel.: +41 55 444 98 88
    danninger@textraplus.ch, www.textraplus.ch
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2010-01-08

    Agenor

    une centrale d'achats dans le domaine de la grande distribution, sise à Genève, recherche un/e

    INTERPRÈTE DE CONFERENCE

    FR / ES / EN

    pour renforcer, à temps partiel, notre équipe d'interprètes.

    Votre profil :

  • Formation supérieure d'interprète de conférence.
  • Langue maternelle : FR ou ES.
  • Langue B : FR, ES ou EN.
  • Langue C : EN, FR ou ES.
  • L'excellente maîtrise des trois langues, anglais inclus, est indispensable.
  • Flexibilité, motivation, professionnalisme.
  • Connaissances solides en informatique (Word, Excel, PowerPoint).
  • Atouts:
  • - Bonne connaissance de la terminologie commerciale.
  • - Bonne connaissance de Transit et/ou de SDL Trados
  • Missions :

  • Interprétation simultanée (FR - ES - FR, EN - ES ou EN - FR).
  • Traduction de documents divers.
  • Terminologie.
  • Ce poste est à pourvoir le plus rapidement possible. Merci de bien vouloir envoyer votre candidature (lettre de motivation, CV, copie des diplômes) avant le

    12 février 2010

    à l'attention de Mme NONHEBEL
    Agenor SL
    Immeuble ICC
    Route de Pré-Bois 20
    CH-1215 Genève 15

    Mme NONHEBEL, responsable du Service Interprétation & Traduction, se tient à votre disposition pour toute question supplémentaire :
    Courriel : snonhebel@agenor-international.com
    Tél. : 00 41 22 799 46 15
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2010-01-08

    Agenor

    Central de compras en el ámbito de la gran distribución, con sede en Ginebra, busca

    INTÉRPRETE DE CONFERENCIAS

    FR / ES / IN

    para apoyar, a tiempo parcial, a nuestro equipo de intérpretes.

    Perfil:

  • Estudios superiores de intérprete de conferencias.
  • Lengua materna: FR o ES.
  • Lengua B: FR, ES o EN.
  • Lengua C: EN, FR o ES.
  • Dominio perfecto de los tres idiomas, inglés incluido, imprescindible.
  • Flexibilidad, motivación, profesionalismo.
  • Amplio conocimiento de las herramientas ofimáticas (Word, Excel, PowerPoint).
  • Ventajas:
  • - Amplio conocimiento de la terminología comercial.
  • - Amplio conocimiento de las herramientas Transit y/o SDL Trados.
  • Misiones:

  • Interpretación simultánea (FR -> ES -> FR / IN -> ES o IN -> FR).
  • Traducción de documentos de distinta índole.
  • Gestión de terminología.
  • Se necesita cubrir esta vacante lo antes posible. Se ruega remita su candidatura (carta de presentación, currículum, copia de sus diplomas) antes del día

    12 de febrero de 2010

    a la atención de la Sra. NONHEBEL
    Agenor SL
    Immeuble ICC
    Route de Pré-Bois 20
    CH-1215 Genève 15

    La Sra. NONHEBEL, responsable del Servicio de Traducción e Interpretación, estará a su disposición para ampliar cualquier información que pueda necesitar:
    E-mail: snonhebel@agenor-international.com
    Tlf: 00 41 22 799 46 15
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-12-21

    BrainLAB AG

    Project Manager/Coordinator Localization

    Ein spannendes Aufgabenfeld:

  • Eigenständige Abwicklung von Übersetzungsprojekten von der Bereitstellung der extern zu übersetzenden Daten über die Koordination des Korrekturlesens bis hin zur Layout-Kontrolle und Freigabe der übersetzten Dokumente
  • Administration des Referenzmaterials (TMS-Datenbanken, tmx-Dateien) und der Übersetzungsprojektdaten
  • Zeitliche und finanzielle Planung der Übersetzungsprojekte
  • Verantwortung für Lokalisierungsprozess, Qualitätssicherung, Zusammenarbeit mit externen Übersetzungsdienstleistern sowie Kostenkontrolle
  • Übersetzung technischer Dokumentation (in Adobe FrameMaker) aus dem Englischen ins Deutsche mit Déjà Vu X
  • Das sollten Sie mitbringen:

  • Abgeschlossenes Studium zum/zur Übersetzer/in für die Sprache Englisch mit Muttersprache Deutsch, weitere Fremdsprache von Vorteil
  • Umfangreiche Erfahrung im Umgang mit Translation Memory-Systemen, vorzugsweise mit Déjà Vu
  • Mehrjährige Erfahrung als Übersetzer/in und/oder Projektmanager/in
  • Erfahrung im Umgang mit Adobe FrameMaker von Vorteil
  • Gute DTP- und PC-Kenntnisse inkl. MS Office
  • Kenntnisse in der Software-Lokalisierung von Vorteil
  • Sorgfältige, struktur- und detailorientierte Arbeitsweise
  • Kommunikations- und Organisationstalent
  • Sind Sie dabei?

    Sind Sie dabei?

    In dieser Position werden Sie Ihre Motivation und Kompetenz einbringen und damit zum Unternehmenserfolg von BrainLAB beitragen können. Wir bieten Ihnen ein professionelles Umfeld, ein internationales Team und ein leistungsorientiertes Klima, um Ihre Ideen konsequent umzusetzen. Durch ein hervorragendes Training, effiziente Weiterbildung und den ständigen Austausch mit Kollegen aus allen Bereichen des Unternehmens, werden Sie sowohl fachlich als auch persönlich gefordert und gefördert.

    Wir freuen uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen (mit Lebenslauf, Zeugnissen, Ihrer Gehaltsvorstellung und der Angabe Ihres frühestmöglichen Startdatums), am besten per Email an:

    jobs@brainlab.com

    BrainLAB AG
    Kapellenstr. 12
    85622 Feldkirchen
    Germany

    Für weitere Informationen besuchen Sie uns: brainlab.com

    BrainLAB complies with all applicable laws prohibiting discrimination against any applicant or employee. BrainLAB prohibits discrimination on the basis of race, religion and the like, gender, sexual orientation, national origin, age or disability. This applies to all personnel actions, including recruitment, hiring, placement, promotion, transfer, separation, compensation, benefits administration, training, education, social and recreational programs and the use of our facilities. TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-12-03

    euroscript

    Übersetzer (w/m)
    mit der Muttersprache Schwedisch

    Unternehmensprofil:
    Die euroscript Deutschland GmbH, ein Tochterunternehmen der euroscript International S.A., ist ein führender Anbieter von innovativen Lösungen im Bereich Document Lifecycle Management. Die Dienstleistungspalette reicht von Beratung über Systemintegration und Auslagerung von Geschäftsprozessen bis hin zu Technischer Dokumentation, Übersetzung und Veröffentlichung.

    Zur Unterstützung unseres Teams am Standort Berlin suchen wir eine/n Übersetzer (w/m) mit der Muttersprache Englisch.

    Ihre Aufgaben:

  • Übersetzung technischer Fachtexte aus dem Deutschenund Englischen in Ihre Muttersprache Schwedisch
  • Anfertigung von Übersetzungen mit Translation-Memory-Systemen
  • Aufbau und Pflege kundenspezifischer Terminologiedatenbanken
  • Ihr Profil:

  • Muttersprache Schwedisch
  • Sprachwissenschaftlicher oder übersetzungsorientierter Hochschulabschluss bzw. eine technische Ausbildung
  • Sehr gute Sprachkenntnisse in Deutsch und Englisch
  • Gute PC-Kenntnisse
  • Spaß an der Übersetzung technischer Texte
  • Belastbarkeit, sorgfältige und eigenständige Arbeitsweise
  • Freude an der Arbeit mit neuen Technologien
  • Idealerweise Kenntnisse im Umgang mit CAT-Tools
  • Sie suchen neue Herausforderungen in einem internationalen und dynamischen Umfeld? Dann freuen wir uns auf die Zusendung Ihrer aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen per E-Mail.

    euroscript Deutschland GmbH
    Personalabteilung
    Alt-Moabit 91
    D-10559 Berlin
    personal@euroscript.de
    www.euroscript.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-11-28

    Roche

    Leitung Sprachenservices und Englisch-Übersetzer (100 %)

    Wer wir sind
    Roche ist ein global führendes, forschungsorientiertes Healthcare-Unternehmen in den Bereichen Pharma und Diagnostics. Bei uns setzen sich rund 80’000 Mitarbeitende in 150 Ländern für die Erforschung, Entwicklung und Vermarktung von innovativen Gesundheitslösungen ein, um das Leben von Millionen Menschen entscheidend zu verbessern. Innovation ist der Schlüssel zu unserem Erfolg. Dafür müssen wir kontinuierlich lernen, wachsen und uns stets weiterentwickeln. Daher brauchen wir Menschen, die sich persönlich dieselben Ziele gesetzt haben.

    Der Konzernhauptsitz in Basel ist einer der weltweit grössten Roche-Standorte. Hier befinden sich die Konzernleitung, der Hauptsitz der beiden Divisionen Pharma und Diagnostics sowie die globalen Geschäftsfunktionen. Roche Basel deckt zudem das gesamte Geschäftsfeld von Forschung, Entwicklung über Produktion bis hin zum Marketing ab und beschäftigt mehr als 8'000 Mitarbeitende aus über 60 Ländern.

    Stellenbeschreibung

  • Leitung der Gruppe Sprachen-Services (10 Mitarbeitende).
  • Die Gruppe Sprachen-Services unterstützt die Kundenkreise der Roche mit den Leistungen Übersetzung, Lektorat, Editing und Dolmetschen.
  • Es besteht eine hohe Vernetzung mit externen Anbietern auf der ganzen Welt. Die interne Gruppe beschäftigt sich in erster Linie mit der Beratung der Kunden, der Qualifizierung von externen Anbietern und der Qualitätskontrolle von externen Bearbeitungen unter Beachtung der Roche Gepflogenheiten.
  • Das Leistungsangebot ist beständig auf die Erfordernisse der Zukunft auszurichten.
  • Zu ungefähr 50 % Ihrer Zeit arbeiten Sie operativ als Sprachexperte Englisch. Hier gehören zu Ihren Aufgaben die Auswahl von externen Englisch - Übersetzern, die Revision von extern erstellten Übersetzungen, die Beratung unserer internen Kunden und die eigene Übersetzung ins Englische insbesondere von vertraulichen Dokumenten. Die Texte, die Sie bearbeiten, haben vielfältige Inhalte wie z.B. Medizin, Pharmazie, IT, HR oder Unternehmenskommunikation.
  • Wer Sie sind
    Sie sind offen für neue Ideen und hinterfragen konventionelle Denkmuster. Sie schätzen es, in einer leistungsorientierten Umgebung zu arbeiten, die von gegenseitigem Respekt, Diskussion und Zusammenarbeit getragen wird. Dann ist Roche für Sie der Ausgangspunkt für ein spannendes und internationales Arbeitsumfeld mit vielfältigen Entwicklungschancen.
    Sie verfügen über einen Hochschulabschluss in Betriebswirtschaft, Sprachwissenschaft oder über eine vergleichbare Ausbildung. Ausserdem sind Sie Englisch-Muttersprachler mit mindestens 2 Jahren Übersetzungserfahrung und perfekten Deutschkenntnissen. Sie sind eine zuverlässige, integre und initiative Persönlichkeit mit ausgeprägter Organisationsfähigkeit, Kunden- und Prozessorientierung. Gute analytische Fähigkeiten, unternehmerisches Denken und Führungserfahrung sind ebenfalls von Voraussetzung für diese Position. Klicken Sie hier, um sich online zu bewerben oder mehr über spannende Positionen bei Roche zu erfahren.

    Online-Bewerbung TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-11-28

    Roche

    Leitung Sprachenservices (75 %)

    Wer wir sind
    Roche ist ein global führendes, forschungsorientiertes Healthcare-Unternehmen in den Bereichen Pharma und Diagnostics. Bei uns setzen sich rund 80’000 Mitarbeitende in 150 Ländern für die Erforschung, Entwicklung und Vermarktung von innovativen Gesundheitslösungen ein, um das Leben von Millionen Menschen entscheidend zu verbessern. Innovation ist der Schlüssel zu unserem Erfolg. Dafür müssen wir kontinuierlich lernen, wachsen und uns stets weiterentwickeln. Daher brauchen wir Menschen, die sich persönlich dieselben Ziele gesetzt haben.

    Der Konzernhauptsitz in Basel ist einer der weltweit grössten Roche-Standorte. Hier befinden sich die Konzernleitung, der Hauptsitz der beiden Divisionen Pharma und Diagnostics sowie die globalen Geschäftsfunktionen. Roche Basel deckt zudem das gesamte Geschäftsfeld von Forschung, Entwicklung über Produktion bis hin zum Marketing ab und beschäftigt mehr als 8'000 Mitarbeitende aus über 60 Ländern.

    Stellenbeschreibung
    Für die Konzernzentrale in Basel suchen wir eine/n Leiter/in der Sprachenservices.

  • Leitung der Gruppe Sprachen-Services (10 Mitarbeitende)
  • Die Gruppe Sprachen-Services unterstützt die Kundenkreise der Roche mit den Leistungen Übersetzung, Lektorat, Editing und Dolmetschen.
  • Es besteht eine hohe Vernetzung mit externen Anbietern auf der ganzen Welt. Die interne Gruppe beschäftigt sich in erster Linie mit der Beratung der Kunden, der Qualifizierung von externen Anbietern und der Qualitätskontrolle von externen Bearbeitungen unter Beachtung der Roche Gepflogenheiten.
  • Das Leistungsangebot ist beständig auf die Erfordernisse der Zukunft auszurichten.
  • Dies ist eine Teilzeitstelle mit einem Arbeitspensum von 75 %.

    Wer Sie sind
    Sie sind offen für neue Ideen und hinterfragen konventionelle Denkmuster. Sie schätzen es, in einer leistungsorientierten Umgebung zu arbeiten, die von gegenseitigem Respekt, Diskussion und Zusammenarbeit getragen wird. Dann ist Roche für Sie der Ausgangspunkt für ein spannendes und internationales Arbeitsumfeld mit vielfältigen Entwicklungschancen.

    Sie verfügen über einen Hochschulabschluss in Betriebswirtschaft, Sprachwissenschaft oder über eine vergleichbare Ausbildung. Sie haben eine zuverlässige, integre und initiative Persönlichkeit mit ausgeprägter Organisationsfähigkeit, Kunden- und Prozessorientierung. Gute analytische Fähigkeiten, unternehmerisches Denken und Führungserfahrung sind ebenfalls erforderlich für diese Position. Zudem werden perfekte Kenntnisse in Englisch und Deutsch vorausgesetzt.

    Online-Bewerbung TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-11-21

    euroscript

    Übersetzer (w/m)
    mit der Muttersprache Englisch

    Unternehmensprofil:
    Die euroscript Deutschland GmbH, ein Tochterunternehmen der euroscript International S.A., ist ein führender Anbieter von innovativen Lösungen im Bereich Document Lifecycle Management. Die Dienstleistungspalette reicht von Beratung über Systemintegration und Auslagerung von Geschäftsprozessen bis hin zu Technischer Dokumentation, Übersetzung und Veröffentlichung.

    Zur Unterstützung unseres Teams am Standort Berlin suchen wir eine/n Übersetzer (w/m) mit der Muttersprache Englisch.

    Ihre Aufgaben:

  • Übersetzung technischer Fachtexte aus dem Deutschen, vorzugsweise auch aus dem Französischen, in Ihre Muttersprache Englisch
  • Anfertigung von Übersetzungen mit Translation-Memory-Systemen
  • Aufbau und Pflege kundenspezifischer Terminologiedatenbanken
  • Ihr Profil:

  • Muttersprache Englisch
  • Sprachwissenschaftlicher oder übersetzungsorientierter Hochschulabschluss bzw. eine technische Ausbildung
  • Sehr gute Sprachkenntnisse in Deutsch, ein Plus sind zusätzlich sehr gute Sprachkenntnisse in Französisch
  • Gute PC-Kenntnisse
  • Spaß an der Übersetzung technischer Texte und Interesse am Fachgebiet Recht
  • Belastbarkeit, sorgfältige und eigenständige Arbeitsweise
  • Freude an der Arbeit mit neuen Technologien
  • Idealerweise Kenntnisse im Umgang mit CAT-Tools
  • Sie suchen neue Herausforderungen in einem internationalen und dynamischen Umfeld? Dann freuen wir uns auf die Zusendung Ihrer aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen per E-Mail.

    euroscript Deutschland GmbH
    Personalabteilung
    Alt-Moabit 91
    D-10559 Berlin
    personal@euroscript.de
    www.euroscript.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-11-14

    SimulTrans

    Senior Account Manager (m/w)
    Neukundenakquise – Lokalisierung

    Sind Sie hochmotiviert und haben Interesse an einer internationalen Sales-Tätigkeit?
    Sie suchen ein Unternehmen, das keine Grenzen kennt – weder in Bezug auf seinen geografischen Horizont noch hinsichtlich der Herausforderung für seine Mitarbeiter?
    Dann ist SimulTrans das richtige Unternehmen für Sie!

    SimulTrans eröffnet eine Geschäftsstelle in München und sucht einen eigenmotivierten Senior Account Manager (m/w) für die Entwicklung substanzieller Geschäftsbeziehungen zu Führungskräften von Fortune 1000 Unternehmen. Der Account Manager oder die Account Managerin wird sich auf im Großraum München ansässige Unternehmen konzentrieren.

    Unser Unternehmen
    SimulTrans ist ein weltweit führender Anbieter in dem schnell wachsenden Markt der Lokalisierung (unter „Lokalisierung“ ist der Übersetzungsservice für Software und Handbücher in andere Sprachen zu verstehen). Zu unseren Kunden zählen in der Regel große, international agierende Hightech-Unternehmen. SimulTrans ist ein spannendes und gefestigtes Unternehmen, das 1984 in den USA im kalifornischen Silicon Valley gegründet wurde und seine Mitarbeiter hoch zu schätzen weiß. Unser europäischer Hauptsitz befindet sich in Dublin, Irland, wo SimulTrans seit 1997 präsent ist.

    Ihr Profil

  • Sie verfügen über 3 – 10 Jahre Berufserfahrung in der Lokalisierung, vorzugsweise im Bereich Sales
  • Sie bestechen durch hervorragende Kommunikationsfähigkeit in Englisch – sowohl in Wort als auch in Schrift
  • Sie haben überdurchschnittliche Fähigkeiten in der telefonischen Kommunikation
  • Zudem verfügen Sie über fundierte Software-Kenntnisse, insbesondere Microsoft Word und Excel, Lotus Notes (Schulung vorgesehen), und sind bestens mit Recherche-Tools und Datenbanken vertraut
  • Sie haben eine Leidenschaft für Technologie und fremde Kulturen
  • Eine hohe Eigenmotivation, Charisma und Leistungsbereitschaft zeichnen Sie aus
  • Ihre Aufgaben

  • Sie arbeiten als Teil eines dynamischen Sales- und Telemarketing-Teams
  • Sie suchen und erkennen vielversprechende internationale Unternehmen
  • Sie generieren 1 – 2 Mio. Euro Umsatz pro Jahr durch die Gewinnung neuer Kunden
  • Sie sind für den Aufbau von Beziehungen zu Führungskräften verantwortlich (mündlich oder schriftlich)
  • Sie erstellen Preiskalkulationen und Angebote
  • Sie stehen in schriftlichem Kontakt mit potenziellen und vorhandenen Kunden und halten Präsentationen
  • Sie tragen zum Wachstum der Einnahmen und Gewinne aus diesen Geschäftsbeziehungen bei
  • Haben wir Ihr Interesse geweckt?
    Wenn Sie hochkompetent und unternehmerisch veranlagt sind, freuen wir uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung und bieten Ihnen an, eine Schlüsselposition bei der Etablierung unserer Geschäftsstelle in München zu übernehmen.
    Senden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen mit Lebenslauf sowie einer Beschreibung Ihrer Motivation und Kompetenzen bitte an careers@simultrans.com.
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-11-07

    Auswärtiges Amt

    Der Sprachendienst des Auswärtigen Amts sucht zum 01.06.2010

    einen(eine) Konferenzdolmetscher(in)

    mit abgeschlossenem Studium (Diplom oder Master) und der Sprachkombination:
    Muttersprache: Deutsch
    1. Fremdsprache: Englisch
    2. Fremdsprache: EU-Sprache oder Russisch

    Die Einstellung setzt Bereitschaft zur Vornahme einer Sicherheitsüberprüfung voraus und erfolgt zunächst in einem auf zwei Jahre befristeten Beschäftigungsverhältnis. Bei Bewährung und Vorliegen der haushaltsmäßigen Voraussetzungen besteht die Möglichkeit einer dauerhaften Beschäftigung.

    Die Vergütung erfolgt nach Entgeltgruppe 13 des TVöD-Ost. Die Stufenzuordnung wird zugeschnitten auf die nachgewiesene Berufserfahrung und den bisherigen Werdegang. Darüber hinaus wird eine Zulage für eine Tätigkeit bei obersten Bundesbehörden (Ministerialzulage) gezahlt.

    Bewerbungen mit Lebenslauf und Zeugniskopien sind zu richten
    an das Auswärtige Amt, Referat 105
    z. Hd. Herrn VLR I Reda
    11013 Berlin

    Telefon (Durchwahl): 0049 30 18174210

    Bewerbungsschluss: 15.12.2009 (Datum des Poststempels)

    Das Auswärtige Amt hat sich die berufliche Förderung von Frauen zum Ziel gesetzt und ist deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert.

    Schwerbehinderte Bewerberinnen und Bewerber werden bei gleicher Eignung entsprechend den gesetzlichen Grundlagen bevorzugt berücksichtigt. TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-11-07

    lexsys language consulting

    lexsys ist ein dynamisches, schnell expandierendes Übersetzungsunternehmen mit Sitz in Stuttgart.

    Um die Anforderungen unseres rasch wachsenden Kundenstamms erfüllen zu können, suchen wir derzeit einen

    Project Manager (m/w) (Teilzeit)

    für unseren Standort in Stuttgart ab sofort oder nach Vereinbarung.

    Als Projektmanager begleiten Sie einen Auftrag von der Anfrage über die Abwicklung bis zur Lieferung an den Kunden. Sie stehen in regelmäßigem Kontakt mit den Kunden und sind die zentrale Ansprechperson für Übersetzer bezüglich des Verlaufes des Projektes.

    Ihre Aufgaben:

  • Projektmanagement von mehrsprachigen Aufträgen
  • Kalkulation und Erstellung eines Angebots
  • Koordination der Auftragsplanung sowie der Auslieferung und Rechnungsstellung
  • Kundenbetreuung per E-mail und im Telefongespräch
  • Enge Zusammenarbeit mit Übersetzern
  • Pflege von Kunden- und Auftragsdaten
  • Vertretung im Urlaubs- und Krankheitsfall (ganztägig)
  • Ihr Profil:

  • abgeschlossenes Studium z.B. in einem kaufmännischen oder linguistischen Studiengang
  • sehr gute Kenntnisse mindestens der deutschen und englischen Sprache in Wort und Schrift
  • gute Anwendungskenntnisse in den MS-Office-Programmen sowie Sicherheit im Umgang mit dem PC und dem Arbeiten in Netzwerken
  • hohe Eigenmotivation und Leistungsbereitschaft
  • Kenntnisse in Teamworks und Translation Memory Systems (TMS) von Vorteil
  • Erfahrung in der Koordination von Projekten oder Arbeitsgruppen
  • Bitte senden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen mit Angabe Ihres Gehaltswunsches und möglichen Eintrittstermins per E-Mail an info@lexsys.de

    lexsys language consulting
    Böblinger Str. 52
    70199 Stuttgart
    E-Mail: info@lexsys.de
    Internet: http://www.lexsys.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-11-02

    euroscript

    En sa qualité de prestataire de services dans le domaine de la documentation et de la traduction, le Groupe euroscript International, basé au Luxembourg, aide les entreprises du monde entier à optimiser la gestion du cycle de vie de leurs contenus. Les succursales internationales en Allemagne, Belgique, Canada, France, Hongrie, Inde, Lettonie, Pays-Bas, Pologne, Portugal et Roumanie permettent d’assurer des services individualisés, particulièrement dans quatre secteurs principaux: industrie, exploitants industriels, services financiers et secteur public.

    Pour notre bureau à Zurich nous recherchons un(e)

    traducteur / traductrice DE-FR, EN-FR

    spécialisé(e) dans les domaines bancaire et juridique ainsi que de la documentation marketing.

    Vos fonctions:

  • Vous êtes l’interlocuteur/l’interlocutrice de nos clients pour toutes les questions liées à la traduction de textes spécialisés dans les domaines bancaire, juridique et de la documentation marketing
  • Vous traduisez des textes à l’intention de notre clientèle internationale
  • Vous révisez des traductions vers le français
  • Votre profil:

  • Langue maternelle française (idéalement Suisse Romande)
  • Diplôme de traduction allemand-français, anglais-français
  • Expérience de plusieurs années dans la traduction financière
  • Bonnes connaissances du travail sur PC et en particulier des logiciels Office usuels
  • Bonnes connaissances des systèmes de mémoire de traduction et de gestion terminologique
  • Notre proposition:

  • Un poste intéressant dans une équipe multiculturelle composée de traducteurs, de réviseurs et de chefs de projet
  • Un environnement offrant de bonnes possibilités de développement professionnel au sein d’une entreprise d’envergure internationale
  • Des horaires flexibles
  • Le poste peut être occupé à plein temps ou à temps partiel dans le cadre d’un contrat à durée indéterminée.

    Nous nous réjouissons de faire votre connaissance. Envoyez votre dossier de candidature (CV, copies des diplômes et date de prise de fonctions), par poste ou courrier électronique, à l’adresse suivante:

    Silvia Cerrella Bauer
    Business Unit Manager Financial
    euroscript Switzerland AG
    Gotthardstrasse 54
    CH-8002 Zurich
    silvia.cerrella-bauer@euroscript.ch
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-11-02

    euroscript

    euroscript International, mit Hauptsitz in Luxemburg, ist ein führender Anbieter von globalen Lösungen im Bereich Content-Lifecycle-Management. Mit Niederlassungen in Belgien, Kanada, Frankreich, Deutschland, Ungarn, Indien, Lettland, Luxemburg, Polen, Portugal, Rumänien, der Schweiz und den Niederlanden bedient euroscript International Kunden aus verschiedensten Bereichen wie dem öffentlichen Sektor, der Fertigungsindustrie, dem Finanzwesen und dem Bereich Energie und Umwelt.

    Für unser Büro in Zürich suchen wir einen

    Project Manager (m/w)

    per sofort oder nach Vereinbarung

    Verantwortlich für ausgewählte Kunden begleiten Sie einen Auftrag von der ersten Anfrage über die Bearbeitungsplanung und -steuerung bis zur Auslieferung und Rechnungsstellung. Sie halten dabei ständigen Kontakt zu Kunden und MitarbeiterInnen in den verschiedenen Bereichen und sind die zentrale Ansprechperson für alle Fragen hinsichtlich der Auftragsabwicklung.

    Ihre Aufgaben:

  • Angebotswesen: fachliche Prüfung und Bewertung von Anfragen, Aufwands- und Umfangsermittlung, Kalkulation und Erstellung des Angebots
  • Auftragswesen: Auftragsvorbereitung, -planung sowie -überwachung (Termine, Kosten), Informationslenkung, Kundenkontakt, Auslieferung und Rechnungsstellung
  • Anregung zur Umsetzung von Optimierungen von Produktionswegen und -prozessen
  • Pflege von Kunden- und Auftragsdaten
  • Ihr Profil:

  • abgeschlossenes Hochschulstudium z.B. in einem technischen oder linguistischen Studiengang
  • sehr gute Kenntnisse mindestens der deutschen und englischen Sprache in Wort und Schrift, Französisch von Vorteil
  • gute Anwendungskenntnisse in den MS-Office-Programmen sowie Sicherheit im Umgang mit dem PC und dem Arbeiten in Netzwerken
  • Fähigkeit, komplexe Arbeitsabläufe zu definieren und anschaulich darzustellen
  • sicheres, gewinnendes Auftreten
  • hohe Eigenmotivation und Leistungsbereitschaft
  • Kenntnisse im Bereich der Translation-Memory-Systeme
  • betriebswirtschaftliche Grundkenntnisse bzw. Erfahrung in der Kostenkalkulation
  • Erfahrung in der Koordination von Projekten oder Arbeitsgruppen
  • Wir bieten:

  • ein interessantes und vielfältiges Aufgabengebiet in einem multikulturellen Team aus Übersetzern, Revisoren und Project Managern
  • ein teamorientiertes Umfeld mit guten Entwicklungsmöglichkeiten
  • flexible Arbeitszeiten und attraktive Arbeitsbedingungen
  • Die Stelle ist in Vollzeit und unbefristet. Wir freuen uns darauf, Sie kennen zu lernen. Bitte senden Sie Ihre aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen (tabellarischer Lebenslauf, Zeugniskopien, Angabe des Gehaltswunsches und möglicher Eintrittstermin) per Post oder per E-Mail an:

    Silvia Cerrella Bauer
    Business Unit Manager Financial
    euroscript Switzerland AG
    Gotthardstrasse 54
    CH-8002 Zurich
    silvia.cerrella-bauer@euroscript.ch
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-10-18

    Lovells

    Lovells is one of the largest international business legal practices, with over 3,400 people operating from offices in Europe, Asia and the United States.

    In our Munich office of currently 230 employees, we offer a wide range of legal and advisory expertise to reputable German and international clients.

    We are currently looking for a

    Translator for German-English

    to join our team in Munich.

    Your duties will include

  • translation of legal texts such as reports, pleadings, statements, contracts, court documents, expert opinions, presentations or press releases as well as documents from various other fields from German to English,
  • proofreading of translations, and
  • contributing to the enlargement of our bilingual terminology database.
  • Your Profile:
    You are an English native speaker with an excellent command of the German language or have expert knowledge of both American and British English as a German native speaker. You are a qualified translator (university degree or similar), have a minimum of three years relevant work experience as a translator in the legal or medical/pharmaceutical field and have gained experience in an English-speaking country. You possess excellent PC skills (notably MS Office, and ideally TRADOS) and are familiar with the use of online research tools.

    You are committed to quality, have an eye for detail and enjoy working in a team. Flexibility and reliability are just as much a part of your profile as being proactive and self-reliant. Good organisational skills go without saying, as does meeting deadlines even when working under pressure.

    Our offer:
    We offer you a modern workstation as well as a pleasant working atmosphere in a collegial team. Attractive terms are just as much a part of our remuneration package as additional social benefits.

    If you are interested, please send your complete application stating your salary expectations and earliest possible starting date to:

    Lovells LLP
    Private/Confidential
    Mrs Alexandra Quasthoff
    Karl-Scharnagl-Ring 5
    80539 Munich
    alexandra.quasthoff@lovells.com

    www.lovells.de

    Lovells (die "Sozietät") ist eine internationale Anwaltssozietät, bestehend aus Lovells LLP und zugehörigen Büros. Lovells LLP ist als Limited Liability Partnership unter OC 323639 in England und Wales registriert. Registersitz: Atlantic House, Holborn Viaduct, London EC1A2FG.
    Die Bezeichnung Partner bezieht sich auf Mitglieder der Lovells LLP oder Mitarbeiter mit entsprechender Stellung und Qualifikation. New York State Notice: Attorney Advertising.
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-10-18

    Zentrale Stelle der Landesjustizverwaltungen zur Aufklärung nationalsozialistischer Verbrechen

    Aufgabe der Zentralen Stelle ist es, das gesamte erreichbare Material über nationalsozialisti-sche Verbrechen im In- und Ausland zu sammeln, zu sichten und auszuwerten. Hauptziel ist es dabei, nach Ort, Zeit und Täterkreis begrenzte Tatkomplexe herauszuarbeiten und festzustellen, welche an den Tatkomplexen beteiligten Personen noch verfolgt werden können.

    Zur Unterstützung unseres Teams in Ludwigsburg suchen wir zum 1. Januar 2010 befristet bis zum 31. Dezember 2011 in Vollzeit eine(n)

    Diplom-Übersetzer/in (m/w)

    für die Sprachkombination Russisch-Deutsch

    Ihre Aufgaben:

  • Übersetzung von ermittlungsrelevanten Dokumenten und Akten (Zeugenaussagen, Prozessunterlagen etc.)
  • Übersetzung von Rechtshilfeersuchen und anderem internationalen Schriftverkehr
  • Korrespondenz und Kontaktpflege mit Ansprechpartnern im Ausland
  • Dolmetschen bei internationalen Verhandlungen und Gesprächen
  • Recherchen in einschlägigen Archiven im Ausland
  • Dolmetschen von Telefon- und Fernsehinterviews
  • Ihr Profil:

  • Hochschulabschluss als Übersetzer/in
  • Sehr gute Russisch- und Deutschkenntnisse, vorzugsweise auch gute bis sehr gute Eng-lischkenntnisse
  • Bereitschaft, sich in eine nicht alltägliche Materie einzuarbeiten
  • Bereitschaft zu gelegentlichen Auslandsdienstreisen
  • Sie erwartet:

  • eine anspruchsvolle und interessante Tätigkeit
  • Mitarbeit in einem motivierten Team
  • freundliche Arbeitsatmosphäre
  • Bezahlung nach TV-L mit den Vorteilen des öffentlichen Dienstes
  • Wir freuen uns auf die Zusendung Ihrer aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen (Anschrei-ben, Lebenslauf und Zeugniskopien) per Post oder E-Mail bis zum 13.11.2009
    Zentrale Stelle der Landesjustizverwaltungen
    zur Aufklärung nationalsozialistischer Verbrechen
    Z. H. Herrn Leitenden Oberstaatsanwalt K. Schrimm
    Schorndorfer Straße 58
    71638 Ludwigsburg
    Tel.: 07141 - 186201
    Web: www.zentralestelle.de
    E-Mail: Poststelle@zst.justiz.bwl.de
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-10-03

    SDL

    SDL ist der führende Anbieter im Bereich globales Informationsmanagement (GIM) und bietet Technologielösungen, mit denen Unternehmen die Bereitstellung qualitativ hochwertiger mehrsprachiger Inhalte für internationale Märkte beschleunigen können. Die Unternehmenssoftware und Services von SDL werden in bestehende Unternehmenssysteme integriert, um globale Informationen von der Erstellung bis hin zur Veröffentlichung über die gesamte Übersetzungslieferkette hinweg zu verwalten. Marktführer wie ABN-Amro, Best Western, Bosch, Canon, Chrysler, CNH, Hewlett-Packard, Microsoft, Philips, SAP, Sony, SUN Microsystems und Virgin Atlantic beauftragen SDL mit der Bereitstellung von Unternehmenssoftware oder Hosted Services für Prozesse im Bereich globales Informationsmanagement. SDL hat bereits über 500 Unternehmenslösungen für globales Informationsmanagement implementiert und ermöglicht monatlich 10 Millionen Kunden den Zugriff auf On-Demand-Übersetzungsportale. Weltweit sind mehrals 170.000 Softwarelizenzen im Einsatz. Im Rah men einer globalen Infrastruktur, die über 50 Niederlassungen in 30 Ländern umfasst, bieten mehrals 1.000 Experten Beratungs-, Implementierungs- und Sprachdienstleistungen an.

    Zur Verstärkung unseres Teams in München suchen wir Sie für folgende Position:

    Fachübersetzer (w/m) - Englisch/Deutsch

    (in den Bereichen IT, Naturwissenschaften (Medizin/Pharmazie),
    Wirtschaft, Marketing oder Technik)

    Ihre Aufgaben im Bereich Übersetzung und Lektorat:

  • Sie liefern qualitativ hochwertige Übersetzungen von Texten aus den oben genannten Bereichen innerhalb
  • der genannten Fristen
  • Sie arbeiten nach den von SDL vorgegebenen Verfahren und linguistischen Prozessen
  • Sie lesen Übersetzungen anderer Mitarbeiter oder freiberuflicher Übersetzer Korrektur
  • Sie unterstützen unsere Projektmanager bei allen linguistischen Problemen
  • Sie setzen sich bei linguistischen Fragen mitdem Kundenkontakt in Verbindung
  • Sie arbeiten zur Steigerung der Qualität und Produktivität mit Übersetzungstools (z. B. mit SDL Trados)
  • Sie testen Software, Hilfen und Websites auf linguistische Richtigkeit
  • Sie überprüfen das endgültige Layout und unterstützen unsere Engineering- und DTP-Abteilungen
  • Ihre Aufgaben im Bereich Projektmanagement:

  • Sie helfen bei der Planung und Verwaltung großer Übersetzungsprojekte
  • Sie suchen in unserer Datenbank eigenständig freiberufliche Übersetzer für Ihr Übersetzungsprojekt
  • Sie outsourcen eigenständig Übersetzungsprojekte an freiberufliche Übersetzer
  • Sie überwachen gemeinsam mit Ihrem Teamleiter das Budget Ihrer Projekte
  • Ihr Profil:

  • Sie sind deutscher Muttersprachler
  • Sie verfügen über ein Übersetzerdiplom mit Schwerpunkt IT, Technik, Wirtschaft, Marketing oder
  • Naturwissenschaften (Medizin)
  • Sie haben bereits Erfahrung als festangestellter Übersetzer gewinnen können
  • Sie arbeiten gerne im Team und sind es gewohnt, Ihre Aufgaben termingerecht zu erledigen
  • Sie kommunizieren effizient auf Deutsch und auf Englisch, in Wort und Schrift
  • Flexibilität und Verantwortungsbewusstsein zählen zu Ihren besonderen Fähigkeiten
  • Eigeninitiative, Belastbarkeit, Selbstständigkeit und Durchsetzungsvermögen runden Ihr Profil ab
  • Als internationales und technologisch führendes Unternehmen können wir Ihnen intensive Betreuung, fundierte Einarbeitung, eine einzigartige Chance der Karriereentwicklung und eine abwechslungsreiche Tätigkeit bieten. Sie arbeiten in einer angenehmen Arbeitsumgebung in einem jungen und motivierten Team in unserer Niederlassung in München.

    Bitte bewerben Sie sich inkl. Lebenslauf,
    Zeugnisse, und Gehaltsvorstellung über:
    http://www.sdl.com
    Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Susanne Jäckle oder Karin Benner
    Tel.:+49-89-24291-0
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-10-03

    The European Investment Bank

    In-house job:

    German mother-tongue senior translator/reviser

    3-year contract

    The Luxembourg based European Investment Bank (EIB) is looking for an in-house senior translator/reviser working from English and French into German, for a fixed term of 3 years. Minimum requirements: German mother-tongue, university level qualification in translation and economics, minimum 5 (preferably 10) years of experience in revision/translation, managerial experience. For other requirements and further information please go to http://www.eib.org/about/jobs/professional/sg09www02.htm and follow the instructions therein to apply for the job. Only applications received via the EIB job portal before 31 October 2009 will be considered.

    The European Investment Bank is the European Union's long-term financing institution, set up as an autonomous body to finance capital investment furthering European integration by promoting EU policies. For more information, visit www.eib.org. TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-09-23

    TITELBILD

    German > English Translator

    TITELBILD is a leading multilingual subtitling and translation company and a specialist in access services, especially subtitles for the deaf and hearing-impaired and live subtitling. We offer translations, subtitles, training and consulting services for our many clients from the realms of business, education and the media.
    We currently have a vacancy at our Berlin office for an in-house German into English translator. The successful candidate is expected to provide accurate, timely and stylistically appropriate translations of complex texts. The translator must also be prepared to revise and/or proofread translations by other in-house translators or freelancers.

    General skills and abilities:

  • Proficiency in Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, etc.)
  • Knowledge and experience in using CAT tools such as SDL/Trados.
  • Clear and concise translation style; broad general knowledge; demonstrated aptitude for technical and general translation work.
  • Some knowledge of scientific and technical subjects, particularly of the automotive industry, and the ability to handle difficult technical language.
  • Ability to work under time pressure while maintaining high levels of output and quality, both independently and as part of an international team.
  • Advanced skills in researching terminology, language and subject matter.
  • General interest in audiovisual translation.
  • Highly developed social competence and team spirit.
  • Education and Experience

  • University degree and/or postgraduate qualification in translation.
  • At least 3-5 years solid experience in translation, ideally within the automotive industry, the EU and the commercial or financial fields (freelance or in-house)
  • Experience working in an international organization would be a strong asset.
  • Training and experience in audiovisual translation would be a further asset.
  • Language Skills

  • English as mother tongue with a profound knowledge of its grammar, style and idiomatic usage.
  • Very thorough knowledge of German language and culture is essential.
  • Knowledge of at least one other European language is required (preferably French).
  • Performance Criteria

  • Extensive experience in using linguistic skills, ideally in a professional environment.
  • Experience in applying effective time management skills to meet tight deadlines
  • Experience in taking responsibility for the quality of your own and others' workload.
  • Please send your application and CV to the following e-mail address: info@titelbild.de to the attention of Veronica Trespalacios, Head of Language Quality.
    Only shortlisted candidates will be contacted. Thank you for your interest in our company.
    TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-08-12

    Das Auswärtige Amt

    sucht für die Leitung des Sprachendienstes der Botschaft Teheran

    einen(eine) Übersetzer(in)/Konferenzdolmetscher(in)

    mit abgeschlossenem Hochschulstudium (Magister,Diplom oder Master) und der Sprachkombination:

    Muttersprache Deutsch 1. Fremdsprache: Persisch

    Die Einstellung setzt Bereitschaft zur Vornahme einer Sicherheitsüberprüfung voraus und erfolgt zunächst in einem auf zwei Jahre befristeten Beschäftigungsverhältnis. Bei Bewährung und Vorliegen der haushaltsmäßigen Voraussetzungen besteht die Möglichkeit einer dauerhaften Beschäftigung.

    Die Vergütung erfolgt nach Entgeltgruppe 13 des TVöD. Die Stufenzuordnung wird zugeschnitten auf die nachgewiesene Berufserfahrung und den bisherigen Werdegang.

    Bewerbungen mit Lebenslauf und Zeugniskopien sind zu richten

    an das Auswärtige Amt, Referat 105
    z. Hd. Herrn VLR I Reda
    11013 Berlin

    Telefon (Durchwahl): 0049 30 18174210

    Bewerbungsschluss: 30.09.2009 (Datum des Poststempels)

    Das Auswärtige Amt hat sich die berufliche Förderung von Frauen zum Ziel gesetzt und ist deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert.

    Schwerbehinderte Bewerberinnen und Bewerber werden bei gleicher Eignung entsprechend den gesetzlichen Grundlagen bevorzugt berücksichtigt. TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-07-26

    fischerAppelt, tv media

    Stellenausschreibung

    15.07.2009

    fischerAppelt ist die Föderation der Ideen. Als führende Agenturgruppe für integrierte Kommunikation bündeln wir unsere Kernkompetenzen in spezialisierten Agenturen für die Disziplinen Public Relations, Werbung, Design, TV und Unternehmensberatung. Unsere Berater und Kreativen sind Spezialisten ihrer Bereiche und bringen ihre individuelle Expertise ein. fischerAppelt, tv media ist die Agentur für Bewegtbildkommunikation in der Föderation der Ideen. Das Leistungsspektrum reicht von der Konzeption und Realisation von Corporate-/ Business-TV-Formaten über Film- und Multimediaproduktion bis hin zu audiovisuellen Live-Produktionen internationaler Großveranstaltungen und Medientrainings.

    Die Unit Corporate TV konzipiert und produziert u. a. das führende IPTV im Automobilbereich Mercedes-Benz.tv, das Intranet-TV der Bundesagentur für Arbeit „BA direkt“ sowie das renommierte Telelearning-Programm AKUBIS direct der Daimler AG und weitere Corporate TV und IPTV Formate für namhafte Kunden aus unterschiedlichen Branchen. Zur Verstärkung von AKUBIS direct suchen wir ab sofort einen erfahrenen

    Fremdsprachenproducer (m/w) für Italienisch.

    Neben der Übersetzung der deutschen Vorlage in Ihre Muttersprache umfasst Ihre Tätigkeit auch die Vertonung der übersetzten TV-Sendungen in unserem Tonstudio in Stuttgart. Deshalb ist Ihre Anwesenheit im Großraum Stuttgart erforderlich.

    Tätigkeitsbeschreibung:

  • Übersetzung der AKUBIS direct Sendungen in Italienisch
  • Vertonung der übersetzten Texte
  • Pflegen der Online-Plattform und des Content Management Systems
  • Anforderungsprofil:

  • Muttersprache Italienisch
  • Mehrjährige Berufserfahrung als Übersetzer
  • Erfahrung als Sprecher (Hörfunk-/TV-Beiträge)
  • Technische Kenntnisse – insbesondere der Automobiltechnik – wären von Vorteil, sind aber nicht Voraussetzung
  • Organisationstalent, Belastbarkeit und Flexibilität
  • Eigenverantwortliches und selbständiges Arbeiten
  • Fundierte MS-Office Kenntnisse (insbesondere Word, Excel und PowerPoint)
  • Kommunikationsfähigkeit
  • Bitte bewerben Sie sich mit vollständigen Unterlagen, gern per E-Mail (max. Dateigröße: 3 MB), unter Angabe des frühestmöglichen Eintrittstermins bei:

    fischerAppelt, tv media GmbH | Tanja Blattner
    Neckarstr. 155 | 70190 Stuttgart | tab@fischerappelt-tvmedia.com

    www.fischerappelt-tvmedia.com TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-07-21

    The German Institute for Quality and Efficiency in Health Care (IQWiG)

    is seeking a

    BI-LINGUAL (ENGLISH-GERMAN) TRANSLATOR FOR PATIENT INFORMATION, Cologne, Germany

    The German Institute for Quality and Efficiency in Health Care (IQWiG) was established by legislation as part of Germany's health reform. It is an independent, non-government and non-profit foundation that is intended to support evidence-based decision making in the German health care services. Its Department of Health Information publishes information for patients and consumers in German and English through its website www.gesundheitsinformation.de / www.informedhealthonline.org.

    A part-time position (20 h/wk.) for a bi-lingual medical translator is now available. The position is of limited duration (extension not excluded).

    The English patient information serves the interests of readers of different cultural backgrounds who are not German-speakers, as well as enabling the participation of international experts in the quality assurance of the products. The primary tasks are translation of German patient information into English and quality assurance of the communication of English source literature on which that German information is based.

    We are seeking a person with several years experience in communicating scientific information, preferably medical writing, who has an interest in evidence-based health care. Previous involvement in patient information or self-help groups, or clinical or counseling experience in the health field would be an advantage in contributing to the work of the Department. A relevant educational qualification with continuing education from EMWA, AMWA or a similar standard would be ideal qualifications for this position.

    The position is part of an enthusiastic and expanding scientific and medical editorial team, including a Head of Department who is a native English speaker. Team members participate in the development of innovative methods to evaluate and improve the quality and effectiveness of our work. The Institute is an equal opportunity employer, offering excellent working conditions and professional development opportunities. We look forward to your application.

    For further Information please contact Mrs. Tina Rhodes
    Phone.: +49 221 35685-410

    Please forward your curriculum vitae and expression of interest in this position by 4 August 2009 to:

    Institut für Qualität und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen
    - Personnel management -
    Refer: GI-04
    Dillenburger Str. 27
    D-51105 Köln
    Germany

    Applications by e-mail should be sent to personal@iqwig.de with reference to "Refer: GI-04". TOP


    Stellenangebot hier eingestellt: 2009-07-06

    Das Auswärtige Amt

    sucht zum 16.10.2009 und zum 01.07.2010 jeweils einen(eine)

    Konferenzdolmetscher(in)

    mit abgeschlossenem Studium (Diplom oder Master) und der Sprachkombination:

    Muttersprache Deutsch 1. Fremdsprache: Chinesisch
    2. Fremdsprache: vorzugsweise Englisch

    Dienstort für die zum 16.10.2009 ausgeschriebenen Stelle ist Berlin; für die zum 01.07.2010 ausgeschriebene Stelle ist der Dienstort Peking.

    Die Einstellung erfolgt zunächst in einem auf zwei Jahre befristeten Beschäftigungsverhältnis. Bei Bewährung und Vorliegen der haushaltsmäßigen Voraussetzungen besteht die Möglichkeit einer dauerhaften Beschäftigung.

    Die Vergütung erfolgt nach Entgeltgruppe 13 des TVöD-Ost. Die Stufenzuordnung wird zugeschnitten auf die nachgewiesene Berufserfahrung und den bisherigen Werdegang. Darüber hinaus wird im Inland eine Zulage für eine Tätigkeit bei obersten Bundesbehörden (Ministerialzulage) gezahlt.

    Bewerbungen mit Lebenslauf und Zeugniskopien sind zu richten

    an das Auswärtige Amt, Referat 105
    z. Hd. Herrn VLR I Reda
    11013 Berlin

    Telefon (Durchwahl): 0049 30 18174210

    Bewerbungsschluss: 10.08.2009 (Datum des Poststempels)

    Das Auswärtige Amt hat sich die berufliche Förderung von Frauen zum Ziel gesetzt und ist deshalb besonders an Bewerbungen von Frauen interessiert.

    Schwerbehinderte Bewerberinnen und Bewerber werden bei gleicher Eignung entsprechend den gesetzlichen Grundlagen bevorzugt berücksichtigt. TOP


    TOP


    Eine Liste älterer Stellen­angebote (Veröffent­lichungs­datum vor dem 30.06.2009) finden Sie in unserem Stellenarchiv.

    Informationen zu weiteren aktuellen Angeboten finden Sie in unserer kommentierten Liste von Stellenbörsen im Internet.

    Für Verweise auf andere Internetseiten gilt ein Haftungsausschluss.


    ATICOM-Jobtelegramm

    Falls Sie regelmäßig über neue Stellenangebote informiert werden wollen, die auf dieser Seite veröffentlicht werden, können Sie sich für das ATICOM-Jobtelegramm anmelden, das als Rundbrief mit elektronischer Post verschickt wird (selbstverständlich kostenlos).

    Dazu senden Sie einfach eine leere E-Mail an aticom-jobtelegramm-subscribe@domeus.de. Wichtig: Sie erhalten eine E-Mail-Nachricht an die von Ihnen angegebene Adresse, die Sie per Rückantwort bestätigen müssen, um in den Verteiler aufgenommen zu werden.

    Sie können sich per E-Mail an aticom-jobtelegramm-unsubscribe@domeus.de jederzeit wieder von der Verteilerliste streichen lassen.